Прасковья Майорова
Её высочество милостиво согласилась изучить предварительный список необходимых мне вещей. Прямо там, на галерее, мне дали автоматическое перо и бумагу, а также посоветовали не скромничать.
— Просите всё, что придёт в голову, — одними глазами улыбалась принцесса. — Если я посчитаю что-либо чрезмерным, сама и вычеркну.
У меня даже какое-то мстительное чувство возникло, я лихорадочно строчила, выплёскивая на несчастный листок запросы, превосходящие по масштабам то, что требовалось нашей фирме на год. Как будто поставщики девяностопроцентную скидку обещали.
Луиза только бровь изогнула, забирая у меня бумагу.
— Что? — ехидно поинтересовалась я. — Многовато будет?
— Вовсе нет, мы обязательно раздобудем всё, что требуется для грандиозного праздника. — Поясните только, — она постучала ногтем по листу, показывая мне тридцать третий пункт, — что такое «мороженое, желательно в серебряных креманках»?
— Вы не знаете, что такое креманки? Или предпочитаете золотые…
— Название этой посуды мне знакомо, я спрашиваю о мороженом. Что именно должно подаваться охлаждённым?
— Оу! — сочувственно всплеснула я руками. — В вашем мире не открыли этот восхитительный десерт? Да как вы вообще живёте здесь без мороженого!
— Вам известен рецепт этого лакомства? — поинтересовалась принцесса.
Эх, жаль, телефон у меня умыкнули, да и в интернет тут не залезешь, наверняка. Я наморщила лоб, припоминая, как однажды с подругами колдовали на кухне, пытаясь приготовить мороженое. Хотя, почему «пытаясь»? Вполне съедобный продукт получился. Только у нас не хватило терпения дождаться, когда окончательно застынет, слопали раньше.
— С ходу не скажу, — покачала я головой, — но постараюсь вспомнить.
— Договорились. Я пришлю вам личного повара, вы объясните ему технологию и расскажете, какие понадобятся ингредиенты
— При одном условии! — я подняла указательный палец. — Секрет приготовления мороженого будет принадлежать мне. Ваш повар обязуется не передавать его третьим лицам, а ещё неплохо бы заплатить за информацию.
Её высочество выдержала продолжительную паузу, рассматривая меня с возросшим интересом. По всей видимости, деловая хватка иномирянки немало удивила принцессу. Я уж думала, что получу отказ, и принялась с жаром доказывать необходимость обеспечения праздника холодным десертом.
— Вы только представьте, ваше высочество! На красивой лужайке парка расставлены уютные круглые столики с прохладительными напитками, фруктами, мороженым. Гости расслабленно беседуют, восторгаются необычным лакомством… — Заметив, каким задумчивым стал взгляд Луизы, я спохватилась: — В замке вашего брата есть парк?
Принцесса отрицательно покачала головой:
— Леонард мой кузен.
— Простите, — смутилась я. — Всегда считала, что кузен это и есть брат, только двоюродный.
— Родного брата у меня, к большому сожалению, нет, — со вздохом сообщила принцесса и, встрепенувшись, обнадёжила меня: — Парк, разумеется, разбит в замке. Почти такой же красивый, как у нас, — она указала рукой на цветущие магнолии. — Только вполовину меньше. А это обязательно — проводить праздник вне стен замка?
— Необязательно, — пожала я плечами, — всё зависит от пожеланий клиентов. Однако устраивать фейерверки лучше на воздухе.
— Мы привыкли наблюдать за ними с галереи, а во дворце Леонарда есть просторные балконы.
— Как скажете. Могу и не организовывать гуляния. Однако мне лично кажется, что убеждать кого-либо в чём-либо легче прогуливаясь и доверительно беседуя, а не в окружении толпы, пусть и придворных.
— Разумно, — на губах принцессы заиграла полуулыбка. — Вы очень сильная ведьма, Жозефина.
Я поморщилась:
— Не могли бы вы, ваше высочество, не называть меня этим словом. Оно в нашем мире ругательное.
Это заявление весьма удивило принцессу:
— Не может быть! Тамара Савельевна ничего такого не говорила.
— А вот если бы она предупредила меня, что придётся ведьму изображать, я бы точно ничего подписывать не стала!
— И как вас называть? Я имею в виду, каким образом к вам будут обращаться слуги и помощники?
Ого! Мне полагаются слуги. Классно. Я улыбнулась и ответила:
— У нас принято обращаться по имени.
— Нет-нет, так не годится, — недовольно покачала головой Луиза, — а титулы? Какие существуют титулы в вашем мире.
— Да всякие существуют, — я задумалась, примеряя на себя всевозможные обращения, потом покачала головой, — но я не аристократка. Пожалуй, правильнее всего будет обращаться ко мне «леди». Так обычно называют меня работники.
— Хорошо, пусть будет «леди». С этим решили. А если не ведьма, то кто? Фея?
— О! — радостно воскликнула я. — Норм. Праздничная фея — отлично звучит.
Настроение у меня заметно поднялось, в голове зароились идеи, как всё устроить в замке! Да ещё для высшего аристократического круга империи! Кто мог подумать, что у «Жозефины» появится такой крутой заказчик. Я размечталась и не сразу заметила, как к нам с принцессой подошла элегантно одетая дама, лет сорока, с прекрасной фигурой, строгим, словно выточенным из мрамора лицом, аккуратной, хотя и замысловатой укладкой длинных волос графитового цвета. Дама низко склонилась в реверансе перед принцессой, мельком взглянула на меня и снова остановила подобострастный взгляд на лице Луизы.
— Графиня, познакомьтесь, это леди Жозефина, фея, прибывшая из далёких краёв специально для организации праздника в честь вручения князю Ловилийскому высшей императорской награды.
Дама поклонилась мне и вежливым голосом произнесла:
— Безмерно рада помочь леди Жозефине в столь ответственном деле. Графиня Мэри Пуппс к вашим услугам.
— Как? — не поверила я своим ушам.
— Графиня Мэри Пуппс. — повторила дама. — Вы знакомы с кем-то из моих многочисленных родственников?
— Простите, графиня. Нет, не знакома. Просто послышалось.
#40129 в Фэнтези
#3235 в Бытовое фэнтези
#11814 в Попаданцы
#9102 в Попаданцы в другие миры
литмоб по договору в..., попаданка адекватная..., герой влюбленный в г...
16+
Отредактировано: 12.08.2025