Настала поздняя осень 1886 года, пришла череда визитов гостей, небольших приемов и пятичасовых традиционных чаепитий. Мисс Рейли понадобился новый красивый английский чайный фарфоровый сервиз. Мисс Маргарет Рейли направилась в лавку, где продавался элитный фарфор. В лавке были представлены разнообразные сервизы с великолепными узорами. Мисс Рейли после длительного выбора определилась с покупкой и указала продавцу на изящный фарфоровый сервиз с очаровательными небольшими розами на чашках. Такой сервиз не стыдно было подать, если вдруг к ней зайдут знатные гости на чашку чая. Довольная своей покупкой мисс Рейли попросила продавца завернуть и доставить сервиз к ней домой. Мисс Маргарет Рейли была очаровательной сорокапятилетней леди с темными волосами, большой любительницей чая, которая гордилась своим уютным садом с множеством разнообразных цветов. Выходя из лавки, она столкнулась с инспектором Списом - мужчиной высоким, худощавым, спортивным, имеющим грубо вычерченные черты лица, у него был стальной взгляд умных серых глаз, и слегка вьющиеся темные волосы. Инспектор Спис, увидев мисс Рейли, поздоровался и вежливо спросил:
- Мисс Рейли, я могу проводить Вас?
- Добрый день, инспектор Спис! Конечно! Хорошая погода сегодня, - ответила вежливо мисс Маргарет Рейли, грустно смотря на деревья с уже опавшими листьями. – Как дела в полицейском участке?
Инспектор Спис что-то пробормотал про отличную погоду, потом стушевался и неожиданно спросил:
- Вы ведь будете у миссис Уэсли?
Мисс Рейли отчетливо вспомнила недавние события, произошедшие с ней несколько дней назад.
Была воскресная служба и из церкви выходили местные жители, там мисс Рейли неожиданно столкнулась с миссис Уэсли. Миссис Уэсли была невысокой, активной для своего возраста леди, которой недавно исполнилось шестьдесят пять лет. Миссис Уэсли обрадовалась, увидев её, заявила, что мисс Рейли ей послала судьба. В своем поместье они устроили сеанс столоверчения. На спиритическом сеансе все время выпадали буквы М и Р. Они сначала думали, чтобы это значило, а потом миссис Уэсли догадалась, что эти буквы указывают на Маргарет Рейли. Миссис Уэсли очень рада видеть мисс Рейли и приглашает к себе в поместье "Уитинхорд". Мисс Рейли не очень хотелось говорить про призраков и она лишь вежливо заявила, что обязательно посетит, как только выкроит время.
Вспомнив, как все это было, Маргарет Рейли задумчиво посмотрела на инспектора.
- Как быстро распространяются слухи. Я пока думаю над её предложением. Откуда вдруг такой интерес к поместью "Уитинхорд"? - спросила с любопытством мисс Рейли.
Инспектор Спис вежливо сообщил:
- Ко мне в участок мальчишка-посыльный принес записку странного толка.
Инспектор Спис показал клочок бумаги, где было коряво написано: "Опасность поселилась в поместье миссис Уэсли".
- Просто поговорите с миссис Уэсли, узнайте местные сплетни. Кто-то что-то обязательно сболтнет. Но не вздумайте влезать в расследование. Хотя это может оказаться обычным пустяком, не стоит и выеденного яйца. У меня почему-то неспокойно на душе, но я не могу прийти туда как официальное лицо, так как никто из поместья "Уитинхорд" лично не обращался в полицию, то есть дело я открыть не могу пока.
- Скорее всего, опять привидение. Миссис Уэсли упомянула в разговоре миссис Селину Бломфилд, небось, обсуждали тот случай с привидением. Селина Бломфилд любит рассказывать про встречу с привидением, и помня тот случай, скорее всего наговорила миссис Уэсли, что я медиум. Если я правильно помню, то миссис Уэсли – вдова, от чего умер её муж?
- Мистер Уэсли умер во сне, смерть признана естественной, но вскрытия не делали. Возраст у него же был соответствующий.
- На отравление не похоже или удушение?
- Мисс Рейли, что-то Вы сразу мрачное подумали. Может это обычная смерть. Хотя, если всплывут какие-то новые факты, то можно сделать эксгумацию. Будьте осторожны, записка может ничего не означать, ведь даже подписи нет и какая опасность неизвестно. Может записка про привидение.
Просто поговорите, посмотрите своими глазами на происходящее в поместье "Уитинхорд", у Вас ведь есть какая-то интуиция.
Мисс Маргарет Рейли стрельнула в него глазами, задумалась, а потом согласилась.
"Можно просто прийти, попить чаю. Надеюсь от меня ничего такого не ожидают. Где бы найти книгу про этих привидений? Хотя лучше я все-таки схожу к доктору Робсону", - подумала мисс Рейли. Ей совсем не хотелось идти к пожилой миссис Уэсли в поместье "Уитинхорд", поэтому всеми силами оттягивала посещение.
Доктор Робсон, увидев мисс Рейли в своем кабинете, спросил:
- Добрый день, мисс Рейли! Как Вы? Что Вас беспокоит?
- Добрый день, доктор Робсон. Погода такая осенняя, что на меня что-то накатила хандра.
Тяжко вздохнув, доктор Робсон внимательно посмотрел на мисс Рейли и уверенно заявил:
- Как я понимаю, валерьяну выписывать не надо. Здоровье у Вас отличное. Что произошло опять? Привидения, оборотни, вурдалаки? Я помню тот случай с ограблением и привидением. Бросьте Вы все это. Опять что-то связанное с привидением? У кого на этот раз? Думаете та же история?
#8547 в Детективы
#604 в Классический детектив
#519 в Исторический детектив
Отредактировано: 01.11.2018