Помощница дознавателя Ее Величества

Глава 4.

Я шагнула в прихожую, оглядываясь по сторонам. Лорд, словно опытный дирижер, взмахом руки указал на коридор справа, и я, повинуясь невидимой силе, устремилась туда. В мгновение ока мы оказались перед дверью его кабинета, который после вчерашнего я узнала бы из тысячи. С облегчением обернувшись к Ричарду, я застыла на месте, словно громом пораженная. За нами как тень скользил старый лорд. Ни я, ни Ричард не услышали ни единого шороха его шагов, что было просто невероятно. Да я даже собственные шаги слышала, будто бы ступала, как слон.

– Дядя? – Ричард выгнул бровь в вопросительном жесте.

– Я хотел бы взглянуть на письмо, – старый лорд был непробиваем как скала.

– Насколько я понимаю, оно конфиденциальное, – Ричард бросил на меня взгляд, полный немого вопроса, на который я ответила энергичным кивком, словно китайский болванчик. – И потом, дядя, разве вы не торопились?

– Да, спешил, но наша юная гостья заинтриговала меня своей загадочностью, – я вновь почувствовала, как краска смущения заливает мои щеки под пристальным пронзительным взглядом старого мужчины. – Надеюсь, она удостоит нас своим присутствием за обедом, чтобы мы могли поближе познакомиться.

Теперь уже оба мужчины уставились на меня, словно я была диковинным экспонатом в музее. Переводя взгляд с одного на другого, я, наконец, остановила его на дяде и с некоторой нерешительностью кивнула. В ту же секунду на его лице расцвела победная улыбка, и он, приложив пальцы к шляпе, отвесил мне поклон. Я же, совершенно потерявшись, не знала, как реагировать, но в последнюю секунду сообразила и слегка присела, опустив голову, как учили в пансионе благородных девиц (который я, разумеется, никогда не посещала).

– В кабинет, быстро! – прошипел Ричард еле слышно, но тон его был приказным, как у генерала на параде.

Он схватил меня за локоть и буквально втащил в помещение, после чего захлопнул дверь и повернул щеколду замка с таким грохотом, будто запирал сокровищницу.

– Снимай юбку, – слова прозвучали настолько буднично, словно он просил меня подать ему чашку чая, что я опешила. Стою, как рыба, выброшенная на берег, открываю и закрываю рот, пытаясь выдавить хоть что-то членораздельное.

– Да, вы… да я … да как… – я никак не могла подобрать слов, чтобы достойно ответить на такое бесцеремонное требование.

– У тебя юбка задом наперед надета. Как вы в своем мире вообще одеваетесь, если перед от зада в одежде отличить не можете? – оборвал мои причитания лорд, а я уставилась на свою юбку, как кролик на удава.

Да не может быть! Я же точно помню, что эти воланы и рюши были спереди… или сзади? Когда я вчера одевалась, да и когда раздевалась, была слегка… э-э-э… в стрессовом состоянии. Я перевела взгляд на Ричарда, а он продолжал ворчать и причитать, с осуждением разглядывая мою юбку.

– Это у вас одежда у женщин странная: куча юбок, в которых не поймешь, где перед, где зад, блузки с кучей застежек и миллионом пуговиц. А эти тесемки поверх корсета! Зачем они? – я не могла уступить и согласиться с лордом, дух противоречия во мне восстал.

– А ваши платья, можно подумать, лучше? В них даже прислугу не оденешь. Они обтягивают и облегают, в них видны ноги, да в них почти все видно! – Ричард с запалом продолжил спор, словно защищал честь своего мундира.

– У меня красивые ноги! Почему бы их не показать? – выпалила я и, резко наклонившись, подхватила подол, подняв его, демонстрируя мужчине свои ноги. Выставив одну ножку вперед и потянув носочек, я попыталась изобразить что-то вроде балетного па.

– Да, у вас очень красивые ноги, – пробормотал мужчина, уставившись на мои ноги так, словно я ему грудь показала, что смутило меня не на шутку, и я резко одернула платье.

– Простите, я только сейчас сообразила, как вульгарно и невоспитанно я себя повела, – раньше бы я и не задумалась о том, что мужчина уставился на мои ноги в коротком сарафане, а сейчас смутилась. Да и говорить я начинаю так, словно действительно из института благородных девиц только что выпустилась.

– Вы меня тоже… простите, – но во взгляде мужчины плясали искорки, которые меня немного насторожили. Он сделал нерешительный шаг в мою сторону, словно завороженный глядя на меня.

– Отвернитесь! – я привлекла его внимание, и он, будто встрепенувшись, резко повернулся на каблуках.

– Да, думаю, дядя видел вашу оплошность с юбкой. Надо придумать, что ему сказать по этому поводу.

– А что тут придумывать? Скажем, что я глупая провинциалка, которая не знает, как носить модные вещи, вот и попала впросак, – я попыталась переодеть юбку, но она совершенно меня не слушалась, словно взбесилась.

– Так и скажем, этим и объясним ваше неумение пользоваться столовыми приборами, – я опешила от такой наглости и перестала дергать юбку.

– Я умею пользоваться столовыми приборами! – моему возмущению не было предела. Кем он меня считает? Я что, по его мнению, ем руками, как неандерталец?

– А вы уверены, что мы с вами говорим об одном и том же? – Ричард развернулся и подошел ко мне. Пара ловких манипуляций – и вот юбка встала на свое место как по волшебству.

– Ложка, вилка, нож, – я поправила юбку и с помощью Ричарда расправила подол.

– Я же говорю, мы говорим с вами о разных вещах. Вилки для разных блюд разные: для салата, для рыбы, для… – он не успел продолжить, как я замахала на него руками, чтобы он не продолжал.



Отредактировано: 25.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять