— Ничего плохого не произошло. Можешь считать, что всё это время я была в своей комнате, — попыталась успокоить верную Лю Фэн я. Но, как бы ни старалась, не удержалась от добавления: — Только в другом крыле дворца.
— О чём вы говорите, госпожа? Что за странные загадки? Простите, я не должна была вас покидать, — Лю Фэн упала передо мной на колени и, опустив голову, принялась кланяться в пол, принимая мои слова за упрёк. — Точно всё в порядке, госпожа?
— Лю Фэн, поднимись немедленно! Всё хорошо. Видишь, я даже не умерла от перемены мест слагаемых во дворце. А теперь будь добра, приведи меня в порядок и перекрась мои волосы в чёрный цвет. Пожалуйста.
— Госпожа, вы так загадочно выражаетесь... Что? Перекрасить волосы? — в голосе служанки появились ноты возмущения.
— Да. Распоряжение от старшей госпожи дома, — кивнула я, указывая на баночки и кисти, оставленные бабушкой Ё Лан.
— Хор-р-рошо, госпожа, так тому и быть, — покорно ответила Лю Фэн, несмотря на протест, читаемый в ее глазах.
Фэнни повела меня в сторону смежной комнаты. За ширмой скрывалась небольшая деревянная ванна со скамейкой внутри. Это скромное убранство резко контрастировало с недавно увиденной мною пятиместной офуро в покоях Ли Лунь Хэя.
Кто же ты такой, таинственный гость, что тебя поселили в роскоши?
В сравнении с его апартаментами мои собственные покои казались лишь небольшим уголком.
Лю Фэн заботливо опустила меня на скамейку и принялась готовить всё необходимое. Она всегда действовала без лишних слов, сосредоточенно и с полной преданностью. Однако сейчас в её взгляде сквозило непонимание, смешанное с тревогой. Но я не могла раскрыть ей всю правду. Пока.
Мысли же о Ли Лунь Хэе, окруженном таким шикарным размахом, не покидали меня. Кто он? Почему в этом дворце для него созданы столь исключительные условия?
Первым делом служанка помогла мне хорошенько вымыть тело. Теплая вода стекала по коже, смывая дорожную пыль и усталость. С нежной заботой она использовала ароматные масла и травы, которые оставляли легкий, едва уловимый аромат жасмина и розы. Кожа становилась мягкой, гладкой, словно бархат.
Затем служанка принялась за мои волосы. Сначала она тщательно расчесала их, каждую прядь, освобождая от запутанных узелков. Длинные волосы, еще влажные, как шелковый водопад, спадали на плечи, и я чувствовала, как их тяжесть медленно исчезает под опытными руками. Фэн нанесла маску, смешанную с маслами, чтобы увлажнить и насытить волосы, делая их блестящими и живыми.
Когда волосы немного подсохли, оставаясь влажными, Лю Фэн приступила к следующему этапу. Она вынула небольшую мисочку с густой черной басмой, и сначала аккуратно разделила мои волосы на пряди, а затем, не торопясь, стала наносить краску, начиная от корней и плавно переходя к кончикам. Тепло краски проникало в каждую прядь, волосы словно обретали новую жизнь, а я сама — новый облик.
Создавалось впечатление бархатной тьмы, окутывающей меня.
Служанка осторожно массировала голову, чтобы краска проникла в самую глубь, закрепляя новый цвет.
Вскоре волосы были закутаны в тонкую ткань, чтобы краска могла лучше впитаться.
Через некоторое время Фэнни смыла краску, и я увидела, как мои волосы стали глубокого черного цвета, словно ночное небо без звезд. Они блестели, отражая свет, и падали на плечи тяжелыми, густыми волнами. Служанка снова расчесала их, придавая форму, а затем ловко заколола пряди, завершив мой новый образ.
Я взглянула на себя в зеркало и увидела, как тьма волос контрастирует со светлой кожей.
Лю Фэн принялась выбирать кисти для нанесения белил.
— Госпожа, когда я выбралась из комнаты, в которой меня заперли, то в коридоре случайно наткнулась на шепчущихся служанок. Они говорили о том, что вы вышли сухой из воды, потому что вам как всегда помогли гуавы… Что они имели ввиду, вы были в опасности? Вы должны знать, что все это время мое сердце было не на месте. Я так переживала за вас. Будто вот-вот что-то могло с вами случиться нехорошее… И Сук Ран эта еще с Ё Мейлинг так смотрели на вас, когда мы прибыли, будто замыслили недоброе, — после долгого молчания служанка осторожно завела старую тему.
Тон женщины разжалобил меня. Трудно было скрывать что-то от той, что заменила Ё Лан родную маму. Своим взглядом служанка затронула тонкие струны внутри моего сердца. Ведь там, в своем мире я росла в полноценной семье ровно до тех пор, пока жизни родителей не унесла автокатастрофа. В возрасте шести лет я угодила в детский дом. И росла угрюмым, неразговорчивым ребенком. Ни с кем не старалась сблизиться и скоро стала объектом насмешек. Социум либо сторониться, либо заклевывает непохожих на них людей. А дети часто очень жестокие.
И пока педагоги упорно делали вид, что ничего не знают о буллинге, я выживала как могла все эти годы, тщательно обрастая твердым панцирем. Но все равно уже во взрослой жизни, когда получила жилье и устроилась на работу, прошлое в виде главного заводилы-обидчика Ивана настигло меня.
Но сейчас не об этом. Все эти годы, что я росла в детском доме, мне не хватало мамы. Чем-то наши судьбы с Ё Лан были схожи.
Она как и я сама после смерти матери росла без любящих родных. Только в ее случае, эти самые родные отреклись от нее.
Зато верная Лю Фэн последовала вместе с ней в изгнание по собственному желанию и помогла не только выжить, но и получить образование...
Лю Фэн все еще ждала ответа от меня. А я приняла решение больше не колебаться с ответом…
#48584 в Фэнтези
#1019 в Азиатское фэнтези
#13512 в Попаданцы
#10304 в Попаданцы в другие миры
попаданка в чужое тело, романтика и интрига, азиатский сеттинг
16+
Отредактировано: 05.08.2025