Попаданка для дракона. Опять в 25

Глава 24

Экипаж останавливается у ворот поместья. Ночь уже окончательно вступила в свои права, и только факелы у входа бросают тёплый, неровный свет на каменные ступени. Там, на крыльце, стоит Альф. Его лицо в тени кажется серым от беспокойства. Увидев нас, он подбегает, чтобы забрать у Ирвина пакеты с моей одеждой.

— Альф, — голос генерала звучит устало, но чётко. — Согрей воды и наполни ванну в гостевой комнате.

Альф кивает и исчезает в доме быстрее, чем я успеваю моргнуть. Ирвин оборачивается ко мне. В свете факелов его лицо кажется высеченным из камня, только тени под глазами выдают усталость.

— Часть ваших новых покупок, мисс Элвуд, придётся отдать нашей гостье, — говорит он ровно. — В доме нет женской одежды.

— Я и не думала возражать. Конечно. Всё, что нужно.

Он смотрит на меня долгую секунду. В его взгляде — что-то вроде одобрения? Или просто удивление? Наверняка не ожидал такого от Майлис

— И ещё, — добавляет он, уже поворачиваясь к дому. — Привести её в порядок придётся вам.

Я киваю. Внутри даже что-то тёплое шевелится. Несмотря на усталость и кошмарный вечер, я рада, что могу хоть чем-то помочь той, кого едва не убили на моих глазах.

Мы входим в дом. Гостевая комната оказывается на втором этаже, маленькой, но чистой. Альф уже закончил с водой — большая медная ванна стоит у камина, от неё поднимается пар, пахнет травами. На кровати лежит стопка белья и пакеты, которые мы привезли из магазина. Я отравляю новую знакомую в ванну, а сама наугад выбираю ей одно из платьев.

Девушка стоит посреди комнаты, обхватив себя руками, и мелко дрожит. В свете свечей видно всё: синяки на лице, разорванный ворот платья, грязь на щеках и волосах. Она выглядит как птенец, выпавший из гнезда.

— Я помогу, — говорю я мягко, подходя ближе. — Снимите это. Ванна горячая, согреетесь. Потом переоденетесь.

Она смотрит на меня с недоверием, но позволяет расстегнуть пуговицы. Платье падает к ногам. Я отворачиваюсь, пока она забирается в ванну. Слышен тихий, облегчённый вздох, когда горячая вода касается её израненной кожи.

Я сажусь на стул у камина, смотрю на огонь, и мы молчим. Минута. Две. Потом она начинает говорить. Сначала тихо, почти шёпотом.

— Меня зовут Эльза Брукс. Я из Торидала. Это на севере.

— Привет, Эльза. А я Майлис, я здешняя. Сколько тебе?

— Двадцать один.

— О, здорово. Я немного старше, мне двадцать пять.

Похоже, наше неловкое знакомство помогает ей расслабиться. А может ей просто необходимо с кем-то поделиться.

— У меня брат… Старший. Я ему верила.

Она замолкает, и я слышу, как вода колышется — её плечи трясутся от беззвучных рыданий.

— Он проигрался в карты. Сильно. Я не знала. Он пришёл ко мне ночью, сказал, что нашёл мне работу в городе. Хорошую работу. Я поверила. Я же сестра, должна была верить…

Я сжимаю руки на коленях. Что-то не нравится мне, куда движется история. В груди разрастается холодное, тяжёлое чувство.

— Тебя на работе подставили?

— Всё было не так. Он продал меня. Тем людям. Я думала, меня просто… ну, вы понимаете. Что меня обесчестят. Может, побьют. Но они сделали хуже. Они… подкинули мне какие-то вещи. Подбросили туда, где потом нашли мёртвую женщину. И пустили слух, что я одержимая. Что демон вселился и убил её. А потом брат… он подтвердил. Сказал, что видел, как я менялась. Что боялся меня.

Её голос срывается в хриплый, страшный звук. Я смотрю на огонь и чувствую, как в глазах щиплет. Но, похоже, уже сейчас можно сказать, что она не из моего мира. Это и хорошо, и плохо.

— И никто не спросил, — продолжает Эльза, уже тише, безнадёжнее. — Никто не слушал. Слово брата против слова девчонки, которую нашли с уликами. Меня приговорили за час.

Она смолкает. В комнате тихо, только потрескивает огонь в камине да плещется вода, когда она вытирает лицо мокрыми руками.

Да уж… Вот и спрашивай себя после этого, кто на самом деле демон.

Люди прикрываются магией, чтобы творить самую обычную, человеческую грязь. Подставить сестру. Продать. Убить репутацию, чтобы спасти свою шкуру.

В моём мире тоже было страшно. Но там нужны были хоть какие-то доказательства, а здесь достаточно просто сказать: «я не узнаю её, она одержимая», и всё. Никто не будет копать, не встанет на защиту. Кроме дур вроде меня и генерала, который за такими дурами приглядывает.

Мне грустно даже представить, сколько человек сгорело заживо только потому, что было удобно их убрать. Сколько невиновных, которых никто не спас.

Я встряхиваю головой, отгоняя мрачные мысли. Сейчас не время тонуть в ужасах этого мира. Сейчас есть конкретная девушка, которой нужна помощь. И я могу ей помочь. Хотя бы этим.

— Эльза, — говорю я, поворачиваясь к ней. — Когда вымоешься и переоденешься… поможешь мне с ужином?

Она поднимает на меня удивлённые, заплаканные глаза. Я усмехаюсь, позволяя себе немного самоиронии.

— Аристократка. Была ей во всяком случае. Так что я понятия не имею, как готовить. Серьёзно. Всю жизнь мне носили еду под нос, а теперь я должна кормить целый дом, и понятия не имею, с какой стороны подходить к плите. А у нас тут, между прочим, голодный генерал, спасший нам обеим жизни. Неловко получится, если я его отравлю, правда?



Отредактировано: 18.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять