Попаданка для повелителя демонов

4.2

Медленно поднимаю глаза и смотрю на ядовитую ухмылку демона.

— Далеко собралась?

Я приготовилась закричать, но рука демона обхватывает мою шею и крепко сдавливает. В следующую секунду я чувствую, как мои ступни отрываются от пола. Хрипя цепляюсь за него в тщетной попытке вырваться из его рук.

— Маленькая крыска, кто разрешил тебе сбегать? — голос демона полон холодного презрения, но в его глазах сверкает странное удовольствие. Он будто наслаждается моей беспомощностью, как кошка, играющая с пойманной мышью.

— Пожалуйста... — выдыхаю я, хватая воздух ртом. — Я...

— Что ты? — перебивает он, придвигая свое лицо ближе к моему. Его тёмные глаза завораживают, притягивают, как смертельный водоворот. — Думаешь, сможешь меня обмануть? Думаешь, сможешь уйти?

Он вдруг усмехается, и это пугает ещё больше, чем его гнев.

— Но ты не сбежишь, Линь Сюэ, — продолжает он, понижая голос. — Ты принадлежишь мне. Вся. Полностью. Если я захочу тебя убить, ты умрешь. Захочу чтобы ты жила, останешься почти невредимой. Ты моя, маленькая крыска.

Меня охватывает ужас, но в то же время где-то глубоко внутри разгорается протест. Я не могу позволить ему так обращаться со мной. Собрав последние силы, я делаю то, чего он явно не ожидает: бью его коленом в живот.

Он резко отпускает меня, и я падаю на пол, жадно глотая воздух. Чжао Лей только усмехается, как будто моя попытка сопротивления его позабавила.

— Хм, а ты смелее, чем я думал, — произносит он, отступая на шаг. — Хорошо. Посмотрим, сколько ты ещё выдержишь.

Я медленно поднимаюсь, чувствуя, как ноги подкашиваются от слабости. На этот раз я не позволю страху взять верх.

— Владыка! Владыка! У нас все готово! — к нам подбегают несколько мелких демонов похожих на Гунь-Гуна. Они с отвращением смотрят на меня. — Владыка, она такая страшная! Надо поскорее от нее избавится! От нее веет плохой аурой.

Демон скалится глядя на меня, но выглядит это так смешно, что не выдержав я прыскаю от смеха. Это обижает мелкого демоненка и он показывает мне кулак.

— Мерзкая! Мерзкая девчонка! Скоро владыка вырвет твое сердце и мы его съедим! — визжит он. — Владыка! Пора! Скоро на небе появится красная луна!

Чжао Лэй смотрит на них как на жучков, но когда переводит взгляд на меня, я вздрагиваю. Его почти черные глаза, оглядывают меня сверху вниз.

— Переодевайся, — велит он и заталкивает меня в комнату. Входит сам и закрывает ее за собой. Я беспокойно оглядываюсь по сторонам. Это помещение походило на спальню, но весьма причудливую. Черные стены, огромные окна завешанные черными шторами в пол.

На стенах висят канделябры со свечами, пламя в которых светит, совсем не колыхаясь. Посредине комнаты кровать с массивными колоннами, увенчанными изящным резным балдахином, из-под которого свисают тяжелые шторы из темно-красного бархата. Всё в этой комнате кричит о мрачной роскоши и странном чувстве хозяина к величию и драматизму.

Я оборачиваюсь к Чжао Лэю, чувствуя, как напряжение струится по моей коже. Он стоит у двери, сложив руки на груди, и наблюдает за мной с ленивым интересом.

— Переодевайся, — повторяет он, указывая на какие-то тряпки лежащие на кровати. Да они вообще не похожи на одежду! И где он хочет чтобы я переодевалась? Тут? Здесь даже ширмы нет!

— Здесь? — я невольно сглатываю, чувствуя, как внутри все сжимается.

— А что, тебя смущает моя компания? — усмехается он, подходя ближе. — Или ты думаешь, что у тебя есть выбор?

Я делаю шаг назад, упираясь в край кровати. Сердце бьётся где-то в горле. Его присутствие давит, заполняя собой всё пространство. Но я не могу позволить себе показать слабость. Собрав остатки храбрости, я смотрю ему прямо в глаза.

— А если я откажусь? — мой голос дрожит, но я стараюсь не отводить взгляда.

Его усмешка становится шире, а в глазах загорается огонёк, который одновременно пугает и притягивает.

— Тогда я помогу тебе, — произносит он почти шёпотом, но каждое его слово отдаётся эхом в моей голове.



Отредактировано: 13.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять