Попаданка для повелителя демонов

6

Я чувствую тепло его рук. Пальцы скользят по моей коже. Неторопливо выводят узоры. Касаются там, где не должны касаться. Дыхание касается моего виска. Губы скользят к шее и ниже. Обжигают поцелуями.

– Линь Сюэ… – голос Чжао Лея звучит низко, с опасной хрипотцой. Кажется, если он произнесет еще хоть слово, я потеряю контроль над собой.

Его губы накрывают мои. Но не спешат завладеть ими. Дразнят, играют, легким касанием разжигают во мне что-то пугающее и одновременно приятное. Сердце колотится так быстро, что кажется, его можно услышать.

Его руки продолжают изучать моё тело. Вот-вот он сделает то, что хотел. А я…

Открываю глаза. Но Чжао Лея рядом нет.

Вместо жара его тела ощущаю холод шелковых простыней. Я в его постели. Но одна.

Резко сажусь и перевожу дыхание. Что это было? Сон? Он казался таким реальным. Я будто чувствую вкус губ Чжао Лея. Огонь его прикосновений все ещё не остыл на моей коже.

Но комната пуста. Простынь рядом даже не смята. Лицо горит от осознания, как я была отдаться Чжао Лею во сне… И вчера я не слишком-то сопротивлялась, когда он принес меня сюда. Может это просто шок после нападения демонов?

Провожу рукой по шее, стирая остатки сна. Он точно меня чем-то опоил! А может всё от того, что он напился моей крови? Теперь я могу видеть его самые грязные фантазии? Но белобрысый тоже пил мою кровь. И те демоны.

Меня бросает в дрожь от этого воспоминания. И я наконец прихожу в себя.

Резкий звук. Вздрагиваю. Вижу, как дверь медленно открывается.

В комнату входит Гунь-Гунь.

Выдыхаю, увидев демона. Кажется, я боялась, что и наяву поддамся Чжао Лею. Но теперь я могу расслабиться. Ведь маленький демон-поросенок довольно милый и точно не станет кусать меня, как другие.

Но сегодня выражение его лица далеко от дружелюбного. Смотрит холодно и скалится. Глаза злобно сверкают.

- Ая, сестрица. А ты хорошо устроилась. Сначала обманула меня. А теперь отдыхаешь в постели владыки.

- Прости, – говорю ему самым жалобным голосом. Конечно, я виновата перед ним. – Но разве ты бы не попытался сбежать?

– Служить сильнейшему демону – разве это не правильно? – возражает он. – Ты должна была сделать, что он хочет, и стала бы одной из нас.

Представляю себя под Чжао Леем на той скале. Среди демонов. От этой мысли бросает в жар. Одновременно она вызывает отвращение. Но я не знаю, что мне делать, когда вокруг так опасно.

Понимаю лишь одно: мне нельзя оставаться здесь и вечно быть для Чжао Лея источником силы. Найти бы того белобрысого красавчика. Как там его зовут? Он кажется более безобидным.

–Владыка сказал тебе поесть, – он ставит передо мной чашку с рисом и мясо со специями. – Ая, ты обманула его, а он заботится о тебе. Ты должна быть благодарна владыке, что он не оставил тебя голодать.

Гунь-Гунь резко толкает ко мне поднос. Чашки бьются друг о друга и едва не падают на пол.

– Ты же не отравил еду? – пытаюсь пошутить и разрядить обстановку.

– Я не трачу яд на тех, кто мне не интересен, – ворчит демон.

Аромат еды разносится по комнате. Желудок сжимается от голода. Кажется, мне не приходилось поесть в этой новой жизни.

Но прежде, чем приняться за еду, снова обращаюсь к Гунь-Гуню:

– Ты всё еще злишься на меня?

– Ая, я злюсь на себя, что поверил тебе, – вздыхает он. Но потом его тон снова становится строгим: – Владыка велел присматривать за тобой. Но не жди от меня милости снова!

Понравилась наша история и не знаете, что почитать еще?

Приглашаю Вас в захватывающую историю Стаси Вертинской "Попаданка для главного злодея"
https://litnet.com/shrt/ucK6

Эта потрясающая история о девушке оказавшейся в жутких лапах главного злодея китайской новеллы.



Отредактировано: 13.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять