Попаданка для повелителя демонов

6.2

Долго не могу унять дрожь. Мысли мечутся в голове. Что со мной будет? Чжао Лей кажется таким безжалостным. Конечно, он не станет милым, если я стану изображать покорность. И покориться ему…

От этой мысли всё холодеет. Меня охватывает отчаяние.

Дверь снова распахивается. На пороге незнакомый мне демон. Его лицо не похоже на человеческое, но даже так я вижу, что он недоволен предстоящим общением со мной. Что я им сделала, что они так ненавидят меня?

– Владыка приказал тебе приготовиться, – говорит он скрипучим голосом.

Смотрю на него, ничего не понимая.

– Ты должна привести себя в порядок и переодеться, – продолжает демон. – Прибыл важный гость. Владыка желает представить тебя, как свою женщину.

Он хочет показать меня? Как свою женщину? С этого извращенца станется доказать наши отношения… перед гостем.

– Я не пойду, – всхлипываю, не справившись со страхом.

Демон ухмыляется, обнажая острые зубы.

– Смеешь ослушаться Владыку?

Сжимаю кулаки от бессилия. Если я не пойду туда сама, он сделает это силой. Но сквозь страх прорывается другая мысль: это шанс выбраться из запертой комнаты и снова попытаться сбежать.

– Ладно. Что я должна делать? – спрашиваю у демона.

– Ты должна прислуживать владыке за столом, – отвечает демон. – А сейчас я провожу тебя в купальню. Владыка не хочет, чтобы ты позорила его своим видом.

Я киваю и иду за демоном. Оглядываюсь, пытаясь запомнить дорогу. Но без волшебной дудочки Гунь-Гуня это сложно сделать. Кажется, мы идем вглубь логова Чжао Лея, и отсюда нет выхода.

Демон заводит меня в большое помещение. Воздух здесь влажный от теплого пара. В центре внушительных размеров бассейн. Здесь можно поместить не меньше десяти человек. Он наполнен теплой водой. Над поверхностью поднимается пар. Свет многочисленных свечей переливается в каплях воды. Лепестки покачиваются на мелкой ряби и источают тонкий аромат.

Гладкие каменные плиты холодят ступни. Я оглядываюсь. Вижу за шелковыми ширмами вазы с благовониями и маслами. В углу стоит большое бронзовое зеркало. Здесь есть всё для того, чтобы отдохнуть и позаботиться о своем теле.

Я поворачиваюсь к демону. Кажется, он не собирается уходить. При этом его нечеловеческое лицо выражает презрение.

– Ты должен выйти, – говорю ему. Не станет же он наблюдать, как я моюсь!

Демон ухмыльнулся.

– Владыка не приказывал оставлять тебя одну.

Но я не собираюсь раздеваться перед ним. Вскидываю подбородок, пытаясь изобразить надменное выражение. Если Чжао Лей собрался объявить меня своей женщиной, то так и должно быть.

– Ты хочешь, чтобы владыка узнал, что кто-то глазел на его женщину? – спрашиваю у него. – Думаешь, ему это понравится?

Демон замер. В его глазах отражается сомнение.

– Убирайся, пока не пожалел, – прикрикиваю на него.

Ворча что-то под нос, демон всё-таки уходит. Дверь за ним тихо закрывается. Я наконец остаюсь в одиночестве.

Сначала быстро осматриваю помещение. Здесь только глухие стены и единственный выход, который охраняет демон. Бежать отсюда невозможно.

Значит, мне придётся сыграть по правилам Чжао Лея. Притвориться, что я подчинилась.

Развязываю узел на поясе, позволяя верхней одежде соскользнуть с плеч. Тонкое нижнее платье всё ещё на мне. Касаюсь пальцами последнего узла. Но… если кто-то заглянет?

Я решаю остаться в нижнем платье. Всё равно потом придется переодеться.

Осторожно захожу в воду. Тепло обволакивает уставшее тело. Сажусь у края и закрываю глаза. В последнее время я даже дома не могла позволить себе так посидеть в ванной. А здесь это первая возможность расслабиться.

Рядом на каменном бортике стоят маленькие баночки. Открываю одну из них, вдыхаю аромат жасмина и наношу масло на волосы. Запах цветов и трав смешивается с паром, наполняя воздух томной сладостью. Кажется, Чжао Лей знает толк в удовольствиях. Или, может быть, он водит сюда всех своих пленниц?

Закончив с мытьем, выхожу их воды. Мокрая ткань прилипла к телу, узел не поддается. Надо было развязать его прежде, чем лезть в воду.

Вдруг слышу шорох. Оглядываюсь и вижу за ширмой возле входа чью-то тень. Мужской силуэт очерчен светом свечей.

Сердце пропускает удар.

Оглядываюсь в поисках одежды. Но свежее платье я так и не нашла, а старое лежит на полу возле самой ширмы.

– Кто здесь? – не выдерживаю я и отступаю вглубь купальни.



Отредактировано: 13.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять