Попаданка и тайна яблоневого сада

Глава 28 - Чёрные яблоки

— Что значит другой? — кот не сводил с меня своего взгляда и был очень напряжён. — Что именно в нём изменилось?

Мои мысли метались, и я пыталась подобрать слова, чтобы ему всё объяснить.

— В последний раз, когда я его видела, он… он выглядел как человек…

— Что? — от удивления кот округлил глаза и нервно задёргал шкуркой. — Где он сейчас?

Не дожидаясь моего ответа, кот разбежался и прыгнул прямо на меня. Всё произошло так внезапно, что я растерялась, и уже в самый последний момент успела его поймать.

Он ударился мягкими подушечками своих лап о мои руки, после чего быстро развернулся и уселся на них лицом вперёд.

— Пошли, — приказным тоном потребовал он.

Я взглянула на него растерянным взглядом, ведь даже не представляла, куда он хочет, чтобы я его отнесла. Может, его следует отнести на его любимое кресло?

Я молча кивнула и направилась в сторону дома.

Когда мы подошли к входной двери, которая была не в лучшем состоянии, я внезапно остановилась. Меня как будто что-то сковало, а моё дыхание было затруднено.

Кот сперва посмотрел на меня, а после на дверь. Доски, из которых она была сколочена, были выбиты, а на углах отколоты щепки. И это и не удивительно, ведь Бернард с такой силой бил по этой двери, что от его ударов сотрясался весь дом.

На полу валялась цепочка, которая достаточно долго сдерживала мужской натиск, но всё-таки порвалась, не выдержав его напор. Кот обвёл всё это своим взглядом, а после посмотрел на меня.

— Какого хрена здесь произошло? — его лицо выражало явную претензию, и судя по всему, именно ко мне.

— Ну… тот человек… я имею в виду мужчину, который представился безликим… он был какой-то странный…

— Стоп! — кот внезапно воскликнул, распахнув свои зелёные глаза. — Ты сказала, человек? Неужели, он… — кот резко спрыгнул с моих рук и стремительно забежал в дом.

Я пошла следом, ведь оставаться одной, мне сейчас совсем не хотелось.

Заглянув в комнату, я увидела, как кот медленно кружится вокруг тарелки с крошками и увлечённо обнюхивает её.

Я подошла ближе, и в этот момент, кот посмотрел на меня сердитым взглядом, от которого я аж растерялась.

— Что? — немного разволновавшись, спросила я.

— Как ты могла это допустить? — кот смотрел на меня пронзительным взглядом, и по его выражению глаз было видно, что что-то его очень злит. — Он не должен был его съесть. Это недопустимо! Почему ты так легкомысленна?

— Я-то здесь при чём? Меня здесь даже не было, — начала оправдываться я, не желая брать на себя все обвинения. — Ты ведь сам отправил меня в комнату, там я и находилась, пока ко мне не пришёл этот Бернард… да и вообще… я понятия не имею, кому сколько нужно было есть, а кому не есть… при чём здесь вообще этот пирог?

— Как же ты не понимаешь, это именно твой пирог сделал его таким…

— Что? Но… — я внезапно прервалась, вспомнив, с каким наслаждением тот мужчина доедал последний кусочек пирога. — Что-то я совсем ничего не понимаю…

— Где он сейчас? — пробормотал кот, нервно посматривая на входную дверь.

— Я не знаю… — я машинально пожала плечами. — Сперва он стал прозрачным, а после… после он исчез. Мне вообще показалось, что это не безликий, а один из тех призрачных жителей…

— Так оно и есть, — кот задумчиво начал кивать головой. — Именно таким он и станет, если мы срочно ничего не сделаем. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Я посмотрела на кота растерянным взглядом, ведь совсем ничего не понимала. Мне вообще было сложно его понять, ведь он никогда не говорил напрямую, всегда что-то не договаривал…

— Что ты на меня так смотришь? — возмутился кот. — Начинай готовить, у нас осталось совсем немного времени.

— Может, ты объяснишь? — я продолжала смотреть на него взволнованным взглядом. — Что здесь вообще происходит? Почему у нас мало времени? И вообще, что именно я должна сейчас приготовить?

— Как что? Пирог, конечно же, — он взглянул на меня таким взглядом, будто уже сотню раз всё это объяснял, а я никак не понимаю. — Приготовь их сразу три… для начала… а хотя нет, давай сразу пять.

Я машинально округлила глаза оттого, что он потребовал сразу так много, хотя минуту назад ругался, что безликий не должен был столько есть. Я совсем запуталась и ничего не могла понять.

— Может, ты мне всё-таки объяснишь, что именно здесь происходит, и зачем тебе так много пирогов?

— Некогда объяснять, просто сделай то, что от тебя требуется, — он махнул хвостом и спрыгнул со столешницы, как всегда, направляясь к своему любимому креслу.

Я вздохнула и решила сделать то, о чём он меня попросил. Возможно, это и правда что-то очень важное, просто я пока этого не понимаю…

Я взглянула на кучку яблок, которые натаскал безликий, и подошла поближе к ним. Он прям как чувствовал, что яблок потребуется намного больше, поэтому столько и натаскал…

Я протянула руку к красному яблоку, но стоило мне к нему лишь прикоснуться, как оно мгновенно начало увядать. Спустя секунду, оно полностью стало чёрным и сухим. Следом за ним, то же самое начало происходить и с остальными.

Я резко отпрыгнула от чёрных яблок и схватилась за сердце, которое стучало с такой силой, что было готово выпрыгнуть из груди.

Я снова взглянула на яблоки, они буквально превращались в чёрную труху и рассыпались от малейшего прикосновения. Я хотела позвать кота, чтобы он лично всё это увидел, но когда я обернулась, он уже не спал. Он распушил свой хвост, и с ужасом смотрел на чёрные яблоки…



Отредактировано: 11.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять