Попаданка из реанимации, или дракону нужен врач!

Глава 6.1

Мы вышли из кабинета выдачи и снова влились в людской поток. Теперь роль гида полностью перешла к Лире, и её комментарии были куда живее и полезнее, чем сухие ремарки Торбина.

— Вон те высокие двери с арками — вход в Главную библиотеку, — она кивнула в сторону массивного портала. — Без специального пропуска туда не пускают. А пропуск выдают только после зачёта по основам магической теории. Рядом, — она указала на широкую лестницу, украшенную статуями драконов и магов, — парадный подъём на верхние уровни: кабинеты преподавателей и залы Совета. Нам туда пока рано. А вот наш путь — туда.

Она повела меня по широкому коридору с высоким потолком. Над нами тянулась фреска, изображавшая, как люди, драконы и гномы вместе возводят стены Академии. Краски были живыми: казалось, фигуры двигались, передавая друг другу камни и инструменты.

Воздух постепенно менялся. Исчез запах озона и пыли, ему на смену пришли ароматы жареного мяса, свежего хлеба, пряностей и чего-то сладкого, тёплого, домашнего. Гул голосов нарастал, превращаясь в сплошной, мощный рокот.

Наконец мы оказались перед огромным арочным проёмом.

Центральная столовая «Обсидианового Шпиля» была поистине грандиозной. Огромный зал под сводчатым потолком терялся где-то в дымке. Вдоль стен тянулись длинные дубовые столы и скамьи, а в центре располагались круглые столы поменьше. В дальних стенах пылали гигантские камины, а под потолком мягко светились сотни парящих шаров, создавая иллюзию дневного света. Гарри Поттер прям какой-то…

Но главное — люди.

Сотни студентов в мантиях всех цветов радуги, драконы в человеческом облике с едва заметным сиянием вокруг них, коргеки, бесшумно сновавшие между столами с подносами, и даже пара существ, похожих на ожившие каменные глыбы, которые методично поглощали горы жаркого.

Шум стоял оглушительный: смех, споры, звон посуды, возгласы. Воздух буквально дрожал от сконцентрированной здесь молодой, неуправляемой энергии.

— Ну что, громоотвод, — сказала Лира, лукаво подмигнув мне. — Готова к первому бою? Но еда, честное слово, того стоит. Особенно пироги с горным козлом. Сегодня должны быть.

Мы протиснулись к длинному прилавку, где коргеки с невозмутимыми лицами раздавали еду с точностью хорошо отлаженных механизмов. Пахло божественно.

Я по совету Лиры взяла подозрительно идеальный по форме пирог, миску густого овощного рагу и кувшин морса с запахом лесных ягод. Лира тем временем нагрузила поднос так, словно готовилась к недельной осаде.

— Сюда, — кивнула она в сторону дальнего угла зала.

За круглым столом под высоким витражным окном уже сидела компания в зелёных мантиях. Когда мы подошли, разговор стих, и на меня устремились несколько пар глаз — любопытных, оценивающих, но без откровенной враждебности.

— Народ, расширяем круг, — бодро объявила Лира, ставя поднос. — Это Элиана, новичок. Элиана, это Гаррет, — она указала на парня с рыжими кудрями и веснушками.

Он дружески махнул рукой, пальцы у него были испачканы синими пятнами.

— Лучший специалист по окрашиванию всего, что не успело сбежать. Рядом — Сьюзан, наш гений кристаллографии.

Сьюзан — девушка с тёмными волосами, собранными в строгий пучок, и очками с толстыми линзами — кивнула мне сдержанно, но доброжелательно.

— А это Бен и Элоди, — продолжила Лира.

Бен был широкоплечим и молчаливым, с руками человека, привыкшего к тяжёлой работе. Элоди — хрупкая блондинка с живыми глазами — рассматривала меня с нескрываемым, почти детским любопытством.

— Привет, — сказала я, садясь. — Рада познакомиться.

— Нам тоже интересно, — тут же выпалила Элоди. — Ты же та самая… ну, в общем, про тебя все говорят. Правда, что ты сама жгут наложила после нападения? И что ректору условия ставила?

— Элоди! — шикнула Сьюзан, но и у неё в глазах светился интерес.

Гаррет усмехнулся:

— Да ладно. Конечно, интересно. Ты вляпалась в академические сплетни ещё до начала занятий. Это либо гениально, либо катастрофически. Я ставлю на второе — но с отличными последствиями.

— Жгут — не себе, а раненому, — спокойно уточнила я, отламывая кусок пирога. Он оказался потрясающе вкусным. — А условия… просто показалось логичным не сидеть без дела.

— У нас тут действительно не дают скучать, — хмыкнул Гаррет. — Особенно если рядом лаборатория, где что-то вот-вот выйдет из-под контроля. Кстати… — он понизил голос. — Правда, что ты Виларта Скайвинда отправила учить технику безопасности? Говорят, после этого у него в аудитории три свечи сами погасли.

— Я лишь выразила профессиональную озабоченность, — пожала я плечами. — Как будущий специалист.

Они переглянулись. Взгляд был уже не просто любопытным — с примесью уважения.

Разговор оживился. Гаррет жаловался на нестойкие пигменты, Сьюзан рисовала схемы на салфетке, Бен изрёк своё первое за обед:

— Молотком проще.

Это вызвало общий смех. Я слушала, ела, впитывала атмосферу. Это было… нормально. Почти по-человечески.

Идиллию разорвал знакомый, сдавленный от злости голос:



Отредактировано: 22.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять