ГЛАВА 1
Она проснулась от собственного резкого вдоха — будто вынырнула из ледяной воды.
Комната вокруг была тёмной, но не так, как современная спальня: здесь тьма была теплее, мягче, ярче от сотни крошечных отблесков свечей, которые мерцали в тяжёлых латунных подсвечниках вдоль стен. Огромный балдахин висел над кроватью, словно перевёрнутый корабельный парус из дорогой тёмно-вишнёвой ткани. Тяжёлые шторы, расшитые золотыми нитями, колыхались от лёгкого сквозняка — окно было приоткрыто.
Что за… где я?..
Анна резко села, и ткань ночной сорочки — льняной, грубоватой, но удивительно тонкой для своего качества — скользнула по плечу. Длинные волосы мягко рассыпались вокруг лица.
Только это были не её волосы.
Они были слишком густые. Чересчур тяжёлые. И, что поразило сильнее всего, — тёмно-каштановые, почти чёрные, блестящие в свете свечей. Настоящие волосы Анны Ройс были русыми. И короче.
Она рывком подняла прядь — пальцы дрогнули.
Я сплю? Я… нет. Это не сон. Сны так не пахнут.
Комната пахла — непривычно, густо, насыщенно.
Пчелиный воск.
Разогретая мята.
Вышитые шёлком подушки.
Дерево, обработанное льняным маслом.
И едва уловимый запах женских духов — розмарин и что-то цитрусовое, почти невесомое.
Слева от кровати стоял высокий резной сундук, а на нём — серебряный кувшин и таз для умывания. У стены — массивный гобелен: сцена охоты, вышитая так точно, что казалось, будто лошади вот-вот сорвутся с ткани и поскачут по комнате.
Анна закрыла глаза, выдохнула. Сердце билось так быстро, что казалось, оно пытается вырваться из груди.
Ты же юрист, мать твою. Думай, а не паникуй.
Но мысль тут же оборвал громкий шорох — дверь распахнулась, и внутрь вбежала девушка-подросток в тёмно-зелёном платье с белой наколкой на голове. Волосы её были собраны в аккуратный пучок, щёки разрумянились от бега.
— Your Majesty! — воскликнула она. — Миледи Анна, вы кричали! Вы звали?
Девушка дрожала, но боязнь была не за себя — а за ту, кому она служила.
Анна Ройс — современная Анна — замерла.
Your Majesty.
Миледи Анна.
Нет.
Нет-нет-нет.
Но память… чужая память… словно сорвала пломбу и хлынула потоком.
Имя служанки — Бет Томлинсон.
Её возраст — шестнадцать.
Её страх — опоздать.
Её долг — служить королеве Англии.
Королеве Анне.
Анне Болейн.
Голова закружилась.
— Я… — Анна попыталась что-то сказать, но голос сорвался. Она кашлянула. — Я… наверное, мне приснился дурной сон.
Бет ахнула и тут же подскочила ближе, чтобы поправить соскользнувшую с плеч сорочку.
— Ваше Величество… вы уверены, что всё в порядке? Может, позвать лекаря? Джон Ламперт дежурит сегодня. Госпожа Мэри Шелтон тоже наготове, она велела звать её, если вам станет хуже.
Госпожа Мэри Шелтон.
Фрейлина.
Двоюродная родственница Болейн.
Одна из самых близких.
Информация вспыхивала в сознании, как открытка из прошлого, но не из её прошлого. Из того, в которое она попала.
Анна быстро огляделась. Комната была слишком роскошная для шутки, слишком массивная для сна, слишком… настоящая.
С потолка свисала кованая люстра. На полу — ковры ручной работы. Стены обиты тёмным деревом, над кроватью — герб с тремя золотыми леопардами и тюдоровской розой.
Я — в покоях королевы.
Губы пересохли.
— Нет, лекаря не надо, — сказала она и удивилась, насколько уверенно прозвучал её голос. — Просто кошмар.
Бет, хоть и выглядела немного растерянной, кивнула.
— Если вы не желаете продолжать сон, могу принести тёплой воды. Или охардам — госпожа Мэри считает, что он помогает от дурных снов.
Анна выдохнула.
Так.
Собраться.
Никто не должен заметить, что в теле Анны Болейн — чужая женщина.
— Принеси воду, — сказала она мягко. — И зажги ещё пару свечей.
Бет поклонилась — быстро, но с уважением — и выбежала за дверь.
Анна осталась одна.
Тишина давила. Она потянулась к краю кровати, где стояло зеркало — не стеклянное, а маленькое полированное серебряное. Наклонилась.
Отражение смотрело на неё чужими тёмными глазами.
Глаза Анны Болейн действительно были глубокие, почти чёрные — именно такими их описывали хронисты. И сейчас они смотрели на неё не как на королеву в силе, а как на женщину, которая не понимает, кто она сама.
Лицо — правильные черты, тонкие губы, прямой нос, высокая линия бровей. Не классическая красота, но сильная, запоминающаяся. Не та, что у современных актрис, — живая, резкая, самостоятельная.
Анна дотронулась до щеки. Кожа была тёплой, гладкой.
Это невозможно. Научная фантастика — возможно. Реинкарнация — нет. Временной скачок — тоже нет. Но я здесь.
Она судорожно сглотнула.
Шесть месяцев до казни.
Ты знаешь историю.
Ты знаешь, что произойдёт.
И теперь ты — Анна Болейн.
Дверь снова приоткрылась — бесшумно, почти катящимся движением. Вошла Мэри Шелтон, фрейлина — молодая женщина лет двадцати пяти, в бархатном бургундском платье, с тонкой нитью жемчуга на шее.
Она была красивой — утончённой, с мягкой линией губ, но глаза выдали то, чего боялась вся прислуга: тревогу. Не за себя — за королеву.
— Ваше Величество… — тихо. — Мне сказали, вы не спали. У вас снова кошмары?
Слово снова пронзило Анну, как игла.
Внутренние воспоминания Анны Болейн вспыхнули:
— несколько ночей подряд беспокойный сон,
— боль в животе,
— едва скрываемый страх,
— слухи о заговоре,
— давление со стороны короля,
— интриги Кромвеля.
Анна глубоко вдохнула и подняла голову.
— Всё в порядке, Мэри. Мне просто нужно немного тишины.
Мэри мягко подошла и присела на краешек кровати.
— Миледи… вы в последнее время много переживаете. Совет ходит как на иголках. Кромвель не появляется открыто, но его люди… — она запнулась. — Всё слишком напряжено. Вы ясно дадите знать, если что-то… грозит вам?
#11007 в Попаданцы
#1553 в Попаданцы во времени
#35783 в Фэнтези
#1984 в Историческое фэнтези
попаданка во времени..., выживание адаптация, приключения путешест...
16+
Отредактировано: 09.12.2025