Попаданка на драконьем отборе, или Череда (не)случайностей

Глава 6

6.1

Терренс

Стоило оказаться в герцогском замке, как Блис схватила меня сухонькой ручонкой за горло и потащила налаживать личную жизнь. Четыре знакомства я смиренно пережил, на пятом терпение и слащавая галантность закончились, и тётушка поняла, что это мой предел. Мы, наконец, отошли в сторонку и взяли себе по бокалу, освежиться.

― Терри, любая из этих девушек – отличная партия! Древность рода, сила драконьей магии, приданое, внешность и манеры, всё при них! – Блис ворчала, нервно обмахиваясь веером. – Что ты нос воротишь, как молодой отец от первого подгузника? Я тебе не кого попало подсовываю!

― Баронесса, вы хотели познакомить меня с охотницами за мужьями, я познакомился. Был, на сколько возможно, вежлив и сурово-обаятелен, даже не сказал ни одной девице, что она дура... То есть ради вас мне пришлось бессовестно врать!

― Ещё вспомни, что пошутил пару раз! – фыркнула старуха и недовольно поджала губы.

― Вот! Даже пошутил! – я сделал вид, что не заметил сарказма. – Но теперь, можно мы уже займёмся делом? Уж если ни одна из ваших красоток не вызвала у меня интереса, так что поделать? Я старался.

― Ты терпел, Терри! – яростно прошипела Блис, при этом мило улыбаясь окружающим. – Это разные вещи. Чтобы девушка понравилась, надо хотя бы допустить мысль, что такое возможно. А ты пришёл с совершенно другим настроем! А ведь я обещала твоей бабке, что не позволю роду Эмрискиров угаснуть!

― Тётушка Норэй, уверен, бабуля оценит уже одни ваши старания! Никто в Виленгерне не может сказать, что сделал для моего окольцевания больше, чем вы! Кроме того, я отлично помню долг перед почтенными предками, женюсь в свой срок, обещаю. Но точно не на одной из этих девиц.

― Да, Терри! Твой дядя рассуждал так же. И посмотри на него! – она кивнула в сторону моего слегка пожёванного родича, пытавшегося охмурить богатенькую вдову в два раза моложе своих лет. – Отвратительное зрелище! На её месте я бы прямо ему сказала, что учитывая, кому принадлежит замок и поместье Эмрискиров, меня не интересует та единственная неликвидная недвижимость, которая осталась у него в подштанниках.

Баронесса брезгливо скривила нос и навела лорнет на толпу, собравшуюся на Герцогскую Большую Игру – главное развлечение в это время года.

― Идём, скомандовала она, вижу нашу жертву. Пора кое-кому напомнить, что бывшая любовница, это как обиженная жена, только хуже.

Мы подошли к полноватому, одетому по последней моде магу, в котором явно читалась драконья кровь. Этот старый бабник, судя по всему, всё ещё шалил, во всяком случае, он бросал весьма заинтересованные взгляды на молодых девушек. Мне бы его уверенность в себе в такие годы...

― Ройстон, старый развратник, здравствуй! – требовательно окликнула учёного баронесса, и тот повернулся к ней с такой вымученной улыбкой, словно сел на кнопку в месте, где орать неприлично.

― Дорогая баронесса, как я рад вас видеть, – толстяк попытался растянуть улыбку пошире, но вышло жалкое зрелище.

― Милый, ты не рад меня видеть уже лет пятьдесят, если не больше. А ещё меньше бываешь рад, когда меня видит твоя унылая, богатенькая жёнушка. Ведь она всё ещё держит тебя за глотку, пугая тем, что оставит без наследства, если умрёт? Так? Так вот, друг мой, на этот раз ты испугался не зря, – сладко улыбнулась Блис. – Внуку моей лучшей подруги понадобилась помощь от какого-нибудь высоколобого члена Совета Защитников. И оп-ля! – тётка резко раскрыла веер перед побледневшим лицом престарелого франта. – Я вспомнила о тебе. Ты рад? Ну, скажи, что рад! – веер закрылся и пару раз с силой ткнулся в грудь учёного. – И ты, конечно же, ему поможешь честными, подчёркиваю, честными ответами на вопросы, а так же посодействуешь и делом при необходимости. Правда?

― Баронесса, я буду рад поделиться знаниями, – учёный улыбался, но едва не шипел от злости, – дам советы, но... Работа в Совете секретная, вы же знаете, я не могу...

― В таком случае, дорогой Ройстон, – перебила старуха, – я тоже не смогу молчать о том, каким задорным кабанчиком ты скакал голышом по моей спальне много лет назад, как врал жене, что отправился по делам Совета, а сам приходил в мой замок... И конечно, я никак не смогу скрыть, что даже сейчас, хотя ты стар, всё ещё женат и счастливо проматываешь деньги супруги, в одном небольшом домике на окраине столицы тебя ждёт молодая и бойкая певичка. И она тоже, как ни странно, живёт на деньги твоей супруги! – с каждым словом Блис всё больше веселилась, а её бедный бывший серел и втягивал голову в плечи. – Что скажешь, дорогой? Работа всё ещё секретная, или завеса тайны уже колышется?

― Тише, умоляю! Тут же кругом собиратели сплетен и охотники за скандалами! – сдавленно прохрипел старик, вытирая испарину со лба. – Хорошо. Поговорим позже и...

― Нет, Ройстон! Вы поговорите теперь же. Мы оба не молодеем, так что не хочу рисковать, вдруг кто-то из нас окочурится. А при твоей любви к излишествам, скорее всего это буду не я... – она окинула скептическим взглядом раздобревшего любовника и ласково улыбнулась мне. – Терренс, это баронет Ройстон Вилмер, тот, кто тебе нужен. Рой, представляю тебе барона Терренса Эмрискира, будь с ним приветлив. Поболтайте, а мне пора пособирать сплетни. Наконец-то это делаю я, а не кто-то обо мне! Такое удовольствие!

Баронесса сверкнула глазами, распахнула веер и гордо удалилась, а мы с беднягой Вилмером выдохнули.

― Послушайте совета старика, барон, никогда не заводите любовниц! Они-то станут бывшими, а вот грешок останется, и неизвестно, когда расплата вас настигнет, – учёный выглядел совершенно несчастным.

― Может быть, выйдем в сады? Разумеется, мы воспользуемся коконом тишины, разговор никто не услышит, не переживайте. И прошу прощения, что прибег к такому способу знакомства, – мы пожали друг другу руки и пошли на воздух.

― Так что у вас за вопрос, господин барон? Вы ведь, кажется, ректор академии? Неужели тамошние маги не сумели помочь?



Отредактировано: 21.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять