Попаданка на кухне. Как накормить дракона

Глава 6

Моё уединение продлилось несколько часов, а потом в дверь постучали.

— Мирайя? — встрепенулся дракон.

Но увы, из коридора раздался приглушённый голос Кхалида Хелдера, высокий, писклявый, будто он принадлежал не главе древнего драконьего рода, а какой-то перепуганной лесной птице.

— Лорд Драгор? Осмелюсь побеспокоить? — голос за дверью прозвучал снова, подобострастный и вкрадчивый. — Я принес кое-какие свитки по земельным вопросам, которые вы изволили запросить.

Внутри всё сжалось от разочарования и внезапной, острой неприязни. Дракон под кожей заурчал, выражая полное единодушие с моим настроением. Хотелось рявкнуть что-то грубое, но долг взял верх.

— Входи, Хелдер, — отозвался я, стараясь, чтобы в голосе не проскользнуло ничего, кроме холодной вежливости.

Дверь отворилась, и в проёме возникла тощая, сутулая фигура. Не имевшая ничего общего с его предками, изображёнными на портретах.

Хелдер замер на пороге, заложив руки за спину, и подобострастно склонил голову, смиренно ожидая официального приглашения в собственном замке. Его глаза, маленькие и бегающие, быстрым, жадным взглядом окинули комнату, будто пытаясь оценить, произвела ли она на меня нужное впечатление.

Этот визит был последним, чего мне хотелось сейчас. Но именно ради земельных вопросов я сюда и приехал.

— Положи всё на стол. Я изучу позже, — решение возникло мгновенно. — Ты утверждал, что восточные земли полностью восстановлены после прошедших там сражений?

Растерянность на лице Хелдера сменилась услужливой, слишком быстрой улыбкой. Он замер на середине комнаты словно вкопанный, его пальцы вцепились в бумаги, которые он всё ещё держал в руках.

— Да-да, конечно, господин, всё именно так. В точности как донесено в отчётах.

— Тогда я желаю увидеть это собственными глазами, — произнёс я, и слова повисли в воздухе, тяжёлые и неоспоримые.

Заявление застало хозяина замка врасплох. Его уверенность мгновенно испарилась, сменившись замешательством.

— Собственными глазами? Но, позвольте… дорога туда на лошадях занимает почти двое суток! — он заморгал, суетливо взглянув на меня, пытаясь напомнить о моих же планах отбыть послезавтра.

И я бы сам не прочь следовать намеченному, но вот только словам Хелдера я не верил. Ни единому.

— Дракон преодолеет это расстояние куда быстрее, — я позволил себе усмехнуться, наблюдая, как он бледнеет. — К ужину мы уже вернёмся. Тем более, — добавил я, и в памяти само собой всплыло простое, но идеальное блюдо той служанки, — уверен, что сегодня подадут нечто особенное.

**

Мира

Путь до кухни, где готовили для сильных мира сего, я запомнила хорошо и добралась без труда. Внутри царила суета: поварята сновали с кастрюлями, служанки чистили невообразимую гору овощей.

Казалось, на ужин приглашены не меньше сотни гостей, но всё затевается лишь для одного лорда, если не брать в расчёт хозяина и экономку. Ах да, ещё есть супруга Хелдера, но её я пока не встречала.

Уже знакомый мне Седрик усердно крутил на огромном вертеле тушу, похожую на кабана, а стоявшая рядом девушка обмазывала её ароматным соусом.

Повариха — высокая и прямая, как палка, женщина — возвышалась над всем этим хаосом, уперев руки в бока, и покрикивала на подчинённых.

— Седрик, не спи! Если всё сгорит, я тебя вместо кабана приготовлю, запеку в яблоках!

Помощница рыжего паренька хихикнула:

— Его нельзя в яблоках, он их сам сожрёт ещё до готовки.

По кухне прокатился смех, но тут же стих под суровым взглядом шеф-повара.

— Весело вам, дармоеды! Забыли, чьи головы полетят, если лорд не притронется к ужину? — её грозное выражение лица не оставляло сомнений: «летающие головы» не метафора, а прямое обещание.

И виновата в этой спешке была я. Не накорми я Драгора — он бы ужинал, как и планировалось, с хозяином замка.

— Простите, я не подумала... — попыталась я перекричать шум, готовая к крикам или даже удару.

Голова поварихи медленно повернулась ко мне.

— При чём тут ты, девочка? — устало вздохнула женщина. — Виллария по сто раз на дню грозится то руки оторвать, то на кол посадить. Знала бы ты, как мне всё это надоело.

Это неожиданное признание заставило всех на мгновение замереть.

— Седрик! Ах ты, куриный зад! Отомри! — рявкнула она на рыжего мальчишку. — Сгорит же всё! Ну!

Седрик вздрогнул и с особым рвением принялся крутить вертел. Его помощница, израсходовав запас соуса, направилась к дальнему столу у окна пополнить его.

Остальные вернулись к работе. Я тщетно пыталась разглядеть среди них Лиану.

— Подружку потеряла? — догадалась повариха. — Я её в погреб отправила — принести вино к ужину. А ты что здесь? Верно, за продуктами пришла?

Я кивнула.

— Риса, — обратилась к ней одна из чистильщиц овощей, — у нас лук закончился.



Отредактировано: 04.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять