Попаданка на кухне. Как накормить дракона

Глава 10

Кайден Драгор

Картина, открывшаяся мне в восточных землях, была до боли предсказуема. Разрушенные до основания селения, поля, выжженные дотла, — для исцеления этих ран земли потребуется титаническое магическое усилие.

Выжившие, от которых остались лишь тени, цеплялись за родные руины, ютясь в подвалах полуразрушенных домов. Их изможденные лица были молчаливым укором.
И я понял, на что рассчитывал Хелдер. Слухи о моём угасающем интересе к жизни разнеслись мгновенно. Вся знать смаковала вести о моей скорой кончине.

До меня доходили слухи, что некоторые даже делают ставки, как скоро это произойдет.
Единственное, что должно было меня заботить, — хватит ли сил родовой магии, чтобы сдержать беснующегося в агонии дракона.

Один взгляд на эту девчонку — и мой зверь внутри встрепенулся, потребовав задержаться.
Будь моя воля, от Хелдера осталось бы лишь пятно на камнях. Но долг перед его родом связывает мне руки. Дария, супруга лжеца, носит под сердцем ребенка, а значит, ей требуется огонь супруга.

Иначе ей не выносить дитя. Уничтожить отца — значит уничтожить и наследника в утробе матери.
Что ж. Если я не могу с ним расправиться сейчас, я сделаю его предупреждением. Таким, чтобы ни у него, ни у кого другого более не возникло и тени мысли, что свои мнимые заслуги можно принести мне в уплату за реальные пробации.
Ещё по дороге в замок я поставил Хелдера в известность: он более не является претендентом на моё расположение. Если лорд желает сохранить жизнь, а заодно титул и земли, у него есть месяц, чтобы привести свои владения в состояние, в точности соответствующее отчётам на моём столе.

В противном случае он будет жить ровно до тех пор, пока его супруга не разрешится от бремени. День, когда на свет появится его наследник, станет для Хелдера последним.
Услышав моё решение, Хелдер задрожал мелкой, жалкой дрожью.
— Но, ваша светлость, моя супруга... — начал он блеять, но я резко пресёк это нытьё.
— Будьте уверены, овдовев, леди Дария лишь вздохнёт с облегчением, — я брезгливо поморщился, наблюдая, как всё высокомерие и напыщенность слетает с Хелдера, словно та позолота в покоях, что испарилась под моим огнем.
Я отлично помнил, что леди Дария не горела желанием вступать в этот брак. Её сердце принадлежало другому, но законов истинности она ослушаться не смела.

И теперь Хелдер пожинал плоды, посеянные его же высокомерием.

**
К нашему возвращению в малой столовой уже был накрыт ужин. Я не стал тратить время на переодевание и быстрым шагом направился туда. Признаться, мне было любопытно, что на этот раз приготовила Мирайя.

Я ожидал чего-то необычного, и дракон во мне откликался на это ожидание глухим, довольным урчанием, предвкушая встречу.
Впервые он так отзывался на кого-то. И если бы я не знал твёрдо, что истинной пары для меня не существует, я мог бы подумать, что…
С первого взгляда на сервировку я безошибочно угадал блюдо, приготовленное не на королевской кухне.

Подача, конечно, хромала. Да и рыба на таком приёме — вещь неслыханная. «Еда бедняков», — брезгливо фыркнет здешняя знать. Те, кто не просыпались на рассвете в солдатской палатке, где наш старый повар творил чудеса, создавая из ничего — из горсти крупы, речной рыбы и полевых трав — настоящий пир, который был для нас дороже всех дворцовых яств.
За столом уже ждала чета Хелдер.

Дария заняла положенное место за дальним концом стола, хозяин, пока еще хозяин, замка уселся по правую руку от меня. Уверен, что о своей участи, если он не исправит положение восточных земель, он не поделился ни с кем в замке. Что ж, дело его, мне в сущности без разницы.
Тот факт, что Виллария не просто экономка, а любовница Хелдера, не стал для меня откровением. Да и сам Хелдер, не скрываясь, оказывал ей при всех откровенные знаки внимания.

Приборы, расставленные рядом с Дарией, ясно давали понять: экономка ужинает с нами.
За спинками кресел, застыв в ожидании, стояли служанки. Лишь место за моей спиной пустовало.
Мирайя. Сегодня это её обязанность.
Её отсутствие заставило дракона в груди беспокойно встрепенуться. Но когда она появилась, его реакция оказалась слишком бурной. Во мне впервые родилось низменное желание — поднять руку на женщину.

На ту, что посмела унизить Мирайю.
Мне пришлось собрать всю свою волю, чтобы усмирить бушующего внутри зверя. Я резко отвернулся, не в силах смотреть на Мирайю, стоявшую посреди зала на коленях.
За ужином я внезапно вспомнил о похлёбке из рифуса. Каково же было моё изумление, когда я узнал, что именно она сегодня готовилась для прислуги.

Не смог удержаться от двойного удовольствия: насладиться вкусом из прошлого и преподать урок Вилларии, заставив именно её принести это блюдо.

Пусть вспомнит, что она всего лишь служанка в этом замке. Пусть и с привилегиями.
И все вроде бы шло неплохо. Но ровно до тех пор, пока экономка не схватила за руку Мирайю с воплями.
— Где твоя метка?! — взвизгнула она так, что у беременной супруги Хелдера зазвенело в ушах, заставляя ту поморщиться, — как ты это сделала, говори, дрянь!

В этот момент мое терпение лопнуло. Я медленно поднялся, отодвигая массивное кресло. Ножки с противным скрежетом прочертили линии по каменному полу, и этот звук на мгновение заглушил всё в зале.
— Хватит! — моё слово прозвучало негромко, но с такой силой, что Виллария замерла с вытянутой рукой.

Весь накопившийся гнев, всё презрение к этой жалкой игре в величие вырвались наружу. — Ты осмелилась прикасаться к ней? Требовать метку?!
Я старался не смотреть на Мирайю, которая вместе со всеми смотрела на меня, раскрыв глаза от ужаса.

Да я и сам понимал, что выгляжу пугающе, мою фигуру окутали языки пламени, выдающие крайнюю степень гнева.

Стоит вскинуть руку и огонь устремится на скатерть, портьеры, одежду присутствующих здесь, пожирая все без разбора.
Внутри меня дракон, который требовал защитить, наказать, унести и спрятать. Я не мог понять его мотивов. Зачем ему эта девушка?



Отредактировано: 04.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять