Попаданка на отбор. Рыжая для наследника

Глава 3. Мой секрет

Срываюсь с места и выбегаю в коридор.

Сегодня я ещё легко отделалась.

Обычно у сестрёнки завтрак плавно перетекает в обед, потом в сплетни с мадам Пуркинье, а потом в сборы на прогулку.

И всё это время я должна быть рядом, чтобы подавать, подносить, переодевать, умывать и завивать.

А на вечер мне остаются другие обязанности по дому.

Расправляю складки старенького платья, поправляю передник и платок и неторопливо поднимаюсь на третий этаж к комнате “дядюшки”.

Моего родственника, господина Блэка, можно было бы назвать неплохим, если бы не его всепоглощающая лень и полное безразличие к происходящему вокруг.

Дела жены и дочери его как будто не касаются. Лишь бы к вечернему чаю у него была рюмка сливовицы и свежий номер “Магических вестей”.

Я не вдавалась в подробности, но “моим” родственником был именно господин Блэк.

Двоюродный или троюродный брат “моего” умершего от мора отца.

Мы с господином Блэком происходим из древнего рода Чёрных драконов. По слухам, даже состоим в дальнем родстве с самим императором. Но настолько дальнем, что проследить его почти невозможно.

Чтобы господин Блэк превращался в дракона, я никогда не видела. Как и магию в его руках.

По воспоминаниям прислуги, “мой” отец тоже не владел ничем подобным.

О да! В этом мире живёт магия. Правда, моё тело её лишено.

Но у драконов и полукровок, а также у потомственных магов магия есть и самая разнообразная: огонь, земля, воздух и вода, магия растений и цветов, бытовая и ледяная. Это только то, что я видела своими глазами.

Осторожно стучусь в тяжёлую дубовую дверь.

Но мне никто не отвечает.

Стучусь ещё, чуть громче.

За дверью раздаётся шорох и недовольное ворчание.

Конечно, недовольное. Господа не встают в такую рань!

- Чего надо? — хрипит господин Блэк заспанным голосом.

Я уже собираюсь открыть рот и сказать, что привело меня сюда. Но вовремя его захлопываю.

Для всех я почти немая.

Поэтому стучу мелкой дробью, чтобы обозначить себя.

- Входи, Хельга! — разрешает “хозяин”.

Я вхожу и принимаюсь расшторивать тяжёлые гардины.

- Объясни мне уже, что происходит, — зевает господин Блэк и поднимается с кровати.

Я очень тихо отвечаю.

- Госпожа Талия велела вас разбудить.

- Ясно, — кивает хозяин и затягивает пояс на халате.

Он уже давно понял, что я не юродивая и не дура. Поэтому отпираться было бесполезно. Но и жене он ничего не сказал.

Так что это наш маленький секрет.

По правде говоря, только он в этой семейке имеет достойное воспитание и совесть.

Плохо то, что он не имеет в собственном доме права голоса.

Обедневший дворян, он был вынужден жениться на “тётушке”, дочери богатого помещика. Он получил огромное приданое и мегеру жену, которая полностью контролирует его и всё хозяйство.

В душе он её тихо ненавидит. На людях просто игнорирует. А в доме старается держаться отрешённо и независимо.

Заканчиваю с гардинами.

- Зачем я ей понадобился?

- Я точно не знаю…

- А если неточно?

- Дочери соседей пришло письмо с приглашением на императорский отбор.

- Дай угадаю, а Аделаиде не пришло?

Киваю.

- И что придумала моя жёнушка?

Обречённо выдыхаю.

- Что вы должны отправиться к императору и получить это самое приглашение.

- Оригинально, — крякает хозяин. - И когда я это должен?

- Прямо сейчас, — опускаю голову, — бричка уже заложена.

- Ясно, — кивает господин Блэк. - Тогда неси кофе, буду собираться…

Я ничего не успеваю ответить, как в спальню хозяина влетает Аделаида, а за ней, фыркая и обливаясь потом, вкатывается тётушка Талия.

- Помилуйте! — хозяин подскакивает с кресла. - Я уже собираюсь…

- Быстрее! Быстрее! — визжит Аделаида. - Он здесь! Он приехал сам! Ко мне! Свататься!

- Ух, — отфыркивается хозяйка. - Быстрее! Хельга! Тащи щипцы и горелку! Приводи Аделаиду в порядок! Неси мне бархатное выходное платье! И ситцевое платье Аделаиде! Нет!

Она дёргает меня за руку, когда я пробегаю мимо.

- Не ситцевое! Новое кисейное! Да поживее!

Я уже почти добегаю до дверей, когда “дядюшка” спрашивает.

- Да что, в конце концов, происходит? И кто к нам пожаловал в такую рань?

- НАСЛЕДНИК! — хором выдыхают тётка и сестра.

- Он лично едет делать предложение Аделаиде! — басит тётка.

- Лично! Хельга! Дура! Чего встала?! Беги быстрее!

Я выскакиваю в коридор.

Бегу на кухню. На большой поднос кладу щипцы для завивки и магическую горелку. Удивительное изобретение местных артефакторов — она зажигается без огнива и поддерживает нужную температуру, не перекаливает щипцы. Очень удобно.

На поднос сгружаю расчёски, душистую воду и заколки.

Несусь назад в комнату Аделаиды.

Так быстро я ещё никогда не работала. Причёсывала, завивала, одевала и пудрила.

Но вместо благодарности я слышу раздражённый визг “сестрицы”.

- Мамита! Мамита!

- А? — в комнату влетает тётка.

- Запри её где-нибудь! — фыркает Аделаида и длинным костлявым пальцем подхватывает огненно-рыжий завиток моих волос, что выбился из-под платка. - Не то она всё испортит, ведьмино отродье!

Тётка придирчиво осматривает причёску и наряд дочурки, и только после этого согласно кивает.

Подхватывает меня под локоть и тащит в кладовку.

Я не сопротивляюсь.

Это бесполезно. Она в несколько раз сильнее меня. К тому же в кладовке у меня есть маленький секрет!



Отредактировано: 18.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять