Джо вздрогнула и проснулась. Она почувствовала, что ноги заледенели, высунувшись из под пледа. Джоанна подтянула их к груди, свернувшись калачиком, но это не помогло. В палатку пробирался холод, сопровождаемый предрассветным туманом.
Скрючившись под шерстяным пледом, Джо не смогла снова уснуть. Повернувшись на спину, она уставилась в полог. В палатке было темно, но постепенно глаза привыкли к темноте. Джо поежилась от холода и надела тёплую куртку, которая лежала рядом. Поднявшись, она вздрогнула, услышав шевеление за спиной.
Джерард перевернулся во сне на спину, скинув с себя плед. Джоанна подошла ближе. Его каштановые волосы разметались по шкурам. Джо оглядела тело опытного воина. Обе руки пересекали многочисленные шрамы, несколько виднелось на животе. Джо пришлось наклониться, чтобы лучше рассмотреть. Она никогда не видела обнаженного мужчину в живую, но этого лицезрела уже не первый раз, однако раньше она либо отводила глаза, либо зажмуривалась.
Сейчас её взгляд свободно исследовал пресс с дорожкой темных волос, уходивших под брюки, скрывающие нижнюю часть тела, за что Джо вознесла хвалу небесам. Она снова посмотрела на руки с крупными бицепсами и развитыми предплечьями, на ладони с длинными пальцами, на одном из которых красовался перстень. Взгляд скользнул по груди, переместился на сильную шею, волевой подбородок, задержался на четко очерченных губах и остановился на карих глазах, казавшихся почти чёрными в темноте, и неотрывно следившими за ней.
Застигнутая врасплох, Джо не знала, что сказать. Поэтому продолжила смотреть, слишком низко наклонившись к нему.
— Показать остальное? — усмехнулся Джерард.
— Прошу прощения, хотел удостовериться, что с вами всё в порядке, — выпалила Джо и стремглав выбежала из палатки.
Джерард смотрел вслед выбежавшей девице под личиной слуги. Он уже пожалел о том, что поддерживал этот глупый спектакль. Испуганная лань с тонкими чертами лица и изящной фигурой куда лучше смотрелась бы в его постели, да и в походе с ней в качестве любовницы было бы куда спокойнее. Но нет, он позволил ей притворяться и теперь сам не понимал почему проявлял заботу по отношению к этой девушке.
У него было множество своих проблем, которые постоянно занимали мысли Джерарда, но прошлой ночью они отошли на второй план, когда сначала он решил, что она ушла и утонула в ручье, а потом, что странно себя вела, держась рядом с палаткой. Брошенные в порыве раздражения слова о шпионстве засели ядовитой занозой в голове, и как бы он ни увещевал себя, что тщедушная и пугливая девушка не может принести ему неприятностей, по какой-то причине сам в это не верил.
Настроение тут же рухнуло от благоприятного до отвратительного. Джерард выбрался из походной постели и начал одеваться, раздражаясь ещё сильнее от того, что Джо убежала, пренебрегая своими прямыми обязанностями.
Джерард откинул полог палатки и вышел на улицу. Бледно-розовый рассвет начал подниматься над горизонтом, небо заволокло серой дымкой. Снаружи никого не было, кроме постовых. Он направился в глубь лагеря, откуда поднимался легкий дымок.
Джо сидела у костра, над которым уже висел огромных размеров котёл.
— Осталось вяленое мясо. Будешь выдавать по куску в руки, ни больше, ни меньше.
Джо кивала и отделяла от большого куска мяса порционные, как показал повар. Помогать ему было все же лучше, чем тому, в чьём присутствии она постоянно нервничала. Джо расслабилась, слушая болтовню повара, который, несмотря на крупные габариты не вызывал опасений, а наоборот, сразу вовлёк Джо в разговор и занял делом.
Эту идеалистическую картину и застал Джерард.
— Так вот чем ты предпочитаешь заниматься, — рассмеялся он, обращаясь к своему слуге.
От неожиданности нож в руке Джоанны соскользнул, и она полоснула себя по пальцу.
— Больно! — Она бросила нож и зажала палец рукой.
— Обычное дело, — отмахнулся повар, — До свадьбы заживет.
Джерард подошел к Джо и схватил её за руку.
— Ничего не умеешь делать нормально. Какой же ты неумеха, — проворчал Джерард, разглядывая рану. — Все в порядке, но лучше перевязать. Он оторвал лоскут от туники и собрался перебинтовать, но Джо отдернула руку.
— Так сразу? — она опасливо глянула на материю в его руке. — А продезинфицировать?
— О чем это он? — отвлекся повар, который уже сам взялся за нож, чтобы закончить работу за Джо.
— Или промыть рану, — предложила Джоанна, вспоминая, что тут и слышать не слышали о микробах.
— Ты же не извалялся в грязи, а только порезался.
Она посмотрела на свой окровавленный палец так, будто собралась с ним проститься.
— Тогда, может, бренди? Или крепкое вино? Мой отец всегда так делал, когда случайно поранится, — для правдоподобности добавила она.
— Что за парень? С утра ищет повода напиться.
— Полить на рану, — вспыхнула Джоанна.
— Идём, — Джерард схватил её за руку и повёл обратно к своей палатке. — Вот из-за таких неприятностей я и прошу тебя: не уходи от меня далеко. Ты же не бывал в лагере и тем более при дворе. Ты будешь либо в покоях, либо при мне. Я не смогу защитить тебя, если будешь постоянно убегать.
#80696 в Любовные романы
#2017 в Исторический любовный роман
#13928 в Попаданцы
#2045 в Попаданцы во времени
попаданка, властный герой, средневековье
16+
Отредактировано: 10.03.2025