Джо проснулась от чувства, словно кто-то звал её. Она прислушалась, но услышала только дыхание Джерарда на соседней кровати. Джо поднялась и подошла к окну. Небо начинало светлеть, но до рассвета еще было время.
После вчерашнего разговора она покинула покои и направилась вниз, в поисках прачечной или любого водоема, где могла бы выместить внезапно вскипевшую злость на одежде Джерарда. Ей попадались на пути знатные особы, но памятуя о встрече с белокурой дамой, Джо опускала глаза в пол и старалась слиться со стеной.
— Да он же чистый, зачем ты притащил сюда этот дуплет? Украл, небось? — разозлилась судомойка, у которой Джо поинтересовалась, где она могла бы постирать.
— Вовсе нет, здесь, — она повертела действительно чистый предмет одежды в руках. — Вот! Видите? Здесь на манжете пятнышко от глины. — Джо указала на крошечный засохший кусочек. Судомойка закатила глаза и поддела ногтем грязь, та без труда отвалилась, не оставив следа.
Джо застонала и поплелась обратно. Ей пришлось идти через внешний двор. Пока она обдумывала, как вернется с чистым сухим дуплетом, ей на глаза попалась поилка для лошадей. Джо огляделась по сторонам в поисках свидетелей, но во дворе поблизости никого не оказалось. Она, как ни в чем не бывало, едва ли не насвистывая, подошла к поилке и с довольной ухмылкой обмакнула в нее сначала один рукав, а затем и остальную половину дуплета, достала его, хорошенько выжала, и, удовлетворенная своей маленькой местью, поспешила в покои.
Что бы сейчас ни сказал Джерард, она будет довольна мыслями о том, что его одежда побывала в уличном корыте. Но когда она вернулась, в покоях уже было темно, осталась лишь свеча на столе. Бравада Джоанны рассеялась. Она повесила сырую куртку на спинку стула, скинула обувь, задула масляную свечу и улеглась на сундук.
Сон как назло не шел из-за дня, проведенного в безделье. Так она промучилась несколько часов, то засыпая, то просыпаясь, а затем и вовсе вскочила на ноги, не в силах больше лежать и думать обо всем, что с ней происходило.
Джо смотрела на горизонт и обдумывала, как наладить отношения с Джерардом. Она увидела на столе ключ. Прихватив его с собой, Джо осторожно выскользнула за дверь.
Она шла тем же маршрутом, что и несколько часов назад. Несмотря на раннее время, на кухне уже выпекали хлеб, булочки, пироги и готовили прочие яства для двора.
— Простите, мне нужен завтрак для лорда Далкейта.
— Ты рано, парень. Возьми поднос, я подброшу самых свежих булочек.
Джо прихватила со стола круглый медный поднос и поспешила за одним из поваров. Вскоре на нем оказались свежие булочки, пара запеченных цыплят, сыр и большая кружка эля. Самой Джоанне досталась свежая лепешка, которую она тут же умяла. На обратном пути через двор, она вспомнила о своей проделке и улыбнулась. Её внимание привлекли небольшие синие цветы, растущие во дворе. Они оказались милыми, но росли у дороги, где постоянно ходят или проезжают. Поэтому, без зазрения совести, Джо сорвала их и положила на поднос, поспешив вернуться в покои. Вчера Джерард позволил ей выйти, хоть и неохотно. Может, если он увидит, что со слугой все в порядке, то больше не будет её запирать.
Джо поставила поднос на стол, стараясь не шуметь, вернула на место ключ.
Джерард все также спал и Джо остерегалась смотреть в его сторону, заметив, что одеяло сползает ниже, уже закрывая только половину живота. Она налила немного воды в кувшин, из которого Джерард накануне пил вино, и поставила в него цветы, а затем сервировала стол к завтраку. Эти простые действия помогли ей отвлечься и успокоили, позволяя вспомнить, как у себя дома она тоже занималась завтраком, поскольку сестер приходилось будить не по одному разу.
Джоанна открыла сундук, который неохотно заскрипел, и извлекла оттуда черные штаны, свежую рубашку и черный дуплет, похожий на тот, что она «стирала» прошлой ночью. Джо посмотрела на Джерарда. Его грудь мерно вздымалась и опускалась и Джо решила залезть в сундук поглубже. Ей было интересно узнать о своем нынешнем хозяине больше. И раз уж для сплетен она не годилась, то хотя бы оценит его туалет.
Почти все вещи из темной ткани. От индиго до черного. Здесь не было ни одной вещи, даже приближенно напоминавшей палитру наряда наместника, для которого Джерард отбил замок. Все таки, он был военным человеком и праздность и украшения не прельщали его. Едва придя к этому выводу, она нашла на дне цепь с инкрустированными драгоценными камнями и медальоном. Она повертела её в руках и аккуратно положила обратно на дно сундука. У Джо появилось чувство, словно она прикоснулась к чему-то, что ей не следовало видеть. Она положила поверх цепи с медальоном аккуратно сложенную одежду, закрыла сундук и услышала «Джо», произнесенное сонным голосом.
— Да милорд, я здесь. Доброе утро, — она лучезарно улыбнулась Джерарду. Тот сел на постели и небрежным движением отвел назад упавшие на лицо волосы.
Джо облизнула пересохшие губы.
— Доброе, — Джерард посмотрел на стол и усмехнулся. — Вижу, ты рьяно приступил к исполнению своих обязанностей.
— Да, и прошу вас дать мне больше работы, потому что сидеть в четырех стенах без дела невыносимо.
— Как я тебя понимаю, приятель, — Джерард поднялся и Джо пришлось отвернуться, чтобы он не заметил, как при виде обнаженного хозяина краснеет слуга.
#81256 в Любовные романы
#2026 в Исторический любовный роман
#13926 в Попаданцы
#2045 в Попаданцы во времени
попаданка, властный герой, средневековье
16+
Отредактировано: 10.03.2025