Попаданка поневоле

Глава 26

Ярмарка и цирковые представления к вечеру переросли в настоящие праздничные гуляния. На площади ярко горели огни. Повсюду были разожены факелы, лилась музыка трубадуров, против которой сложно было устоять. Многие вступали в хороводы или танцевальные пары.

Оллин не покидал мрачного друга, который выбрал своей спутницей крупную кружку.

— Что с тобой происходит? — Спросил Оллин, когда их покинули его приятели, не выдержав общества Джерарда. — Уже ночь, а ты так ничего и не говоришь. Я думал, ты развеешься.

— Мне не нужно развеиваться, — криво усмехнулся Джерард и бросил на Оллина взгляд, от которого тот разозлился еще больше.

Джерард был напряжен и беспокоился из-за чего-то, но предпочитал молчать. Ждать и капризничать — две эти тактики Оллина ни к чему не привели. Он стоял рядом и смотрел на внешне расслабленного Джерарда, который разглядывал веселящуюся толпу.

— Да мне со слугами было бы куда веселее, — пробурчал Оллин. — Кстати, вот и они. — Он указал на танцующих рядом с костром.

Рука Джерарда с кружкой остановилась на полпути к губам. Он смотрел на девушек рядом с огнем. Они распустили волосы, много смеялись и двигались в такт музыке. Плавно покачиваясь, делая повороты и взмахивая руками. Они веселились, не упуская случая показать себя.

Девушки вытащили с собой Джо в танцевальный круг. Казалось, сначала она смущалась, но потом ее увлекли в круговорот танца. Джерард смотрел на нее, не слыша ничего вокруг. Движения были гибкими, плавными. Она преобразилась, лицо осветила искренняя улыбка. Когда на мгновение Джо повернулся к нему и их глаза встретились, то это было словно вспышка. Эти же глаза прошлой ночью полыхнули голубым огнем, когда он вошел.

— Дьявол! — Выругался Джерард.

Он отбросил кружку и двинулся прямиком к Джо.

Схватив её за запястье, он потянул ее в сторону от толпы.

— Что вы делаете? — Задохнулась Джоанна, пытаясь высвободиться. Все случилось так внезапно, что она не могла перевести дыхание. Джерард упорно шел вперед, почти волоча ее за собой.

— Почему вы все время так делаете? — Продолжила возмущаться она, вырываясь.

Джо забылась, испытывая только свои эмоции. Ответа не последовало. Когда они свернули с площади на соседнюю улицу, он остановился и прижал Джо к стене.

— Говори! — Прогремел его голос.

— Что вы хотите услышать? — С вызовом спросила она.

— Правду, чёрт возьми! — Джерард схватил Джо за плечи и встряхнул. — Я не потреплю больше лжи!

— Больше? — Пролепетала Джо.

Джерард приподнял ее лицо за подбородок и наклонился так близко, что Джо ощутила горячее дыхание на своих губах.

— Говори.

— Я… — начала Джо, но не успела закончить. Горячие губы прижались к её губам, сминая своей настойчивостью. Джерард притянул хрупкое тело, пытаясь прижать её к себе как можно сильнее.

Джо показалось, что она задохнется, ощущения сменялись один за другим: испуг, удивление, наслаждение. В голове все заволокло туманом, ноги, словно ватные, не держали ее.

Джо показалось, что она упадет, но Джерард крепко держал ее, заставляя трепетать в его руках.

Неожиданно он ослабил хватку, разорвав поцелуй, и Джо дернулась в попытке отстраниться, но Джерард удержал ее.

— Пустите! — Уткнувшись в его плечо, прошептала Джо. — Как вы смеете?

— Как смею? — Прозвучал ледяной голос над её ухом. — Ты принадлежишь мне.

— Вовсе нет, — Джо уперлась ладонями в его грудь, чтобы отодвинуться. — Вы говорили, что я смогу уйти, когда захочу.

— Я сказал это перепуганной девице, переодевшейся мужчиной, после осады замка. К тебе это не имело никакого отношения, — Джерард положил руку на затылок Джо и потянул за волосы, заставляя её голову откинуться назад.

— Говори.

Джо нервно сглотнула, она казалась беззащитным мышонком в лапах тигра. Если бы он сейчас видел её лицо, залитое краской, то ей было бы сложнее говорить. «Я из времени, когда о вас помнят, как о варварах неотесанных». — от этой мысли ей захотелось рассмеяться. Из-за сложившейся ситуации тело била мелкая дрожь. Или это все еще была реакция на его поцелуй?

— Мое имя Джоанна Фокс, но все зовут меня Джо, — начала она.

Джерард молчал, и она продолжила.

— Отец занимался книгами, — ей хотелось добавить, что она не лгала нарочно, это его глупые люди приняли её за парня, но положение не располагало. — Еще есть мать и две сестры. Они были в том замке, но мы разминулись, похоже, — голос Джо дрогнул.

— Их не было при осаде?

— Я не знаю, — Джоанну захлестнула волна ужаса. Она ни разу не задумывалась о том, что могла оказаться в ту ужасную ночь не единственной попавшей в замок из своего времени. Что, если они тоже были там? Сьюзан и Мередит не смогли бы провернуть трюк с маскарадом. Две красавицы в мире жестоких, грубых людей, которые считают, что женщины годятся только для продолжения рода. — Боже, мои сестры, — Джо зажала рот рукой, чтобы сдержать подкативший возглас ужаса. — Вы видели всех пленных! — она вцепилась в рубашку Джерарда. — Вы бы не пропустили их.



Отредактировано: 10.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять