— Уже вернулась? — Джерард снял плащ, с которого струйками стекала вода.
— Да, сегодня был довольно странный день.
Джо подошла и взяла из его рук плащ, помогать ему уже не входило в её обязанности, но Джоанна чувствовала странное желание исполнять их, будь то помощь с одеждой или за столом. Она почувствовала себя домашней наседкой, которая крутится вокруг мужа, вернувшегося с работы. Щеки залил румянец и Джо поспешила повесить плащ на спинку стула.
— У меня есть кое-что для тебя, — Джерард указал на дорожную сумку. — Открой её.
Джо подошла и осторожно открыла застежку. Внутри оказался довольно внушительный сверток. Избавившись от шнуровки, Джо развернула плотную ткань. Внутри лежали два экземпляра книг и перевязанная лентой бумага.
— Надеюсь, ничего не помялось в дороге.
Джо открыла страницы и вдохнула. Запах отличался от типографской печати, но сам смысл остался неизменным. Бумага и чернила.
— Нет, все прекрасно, — улыбнулась Джоанна. — Хотите поужинать? — спросила Джо, тут же залившись краской. Урчание живота выдало ее с потрохами.
— Конечно. Отдыхай, я сам распоряжусь, — Джерард легко поцеловал её и подтолкнул в сторону кровати, придав ускорения звонким шлепком.
Вскоре Джерард вернулся с полным подносом мяса и выпечки.
— Нам точно гарантирована смерть от избытка холестерина, — пробормотала Джо, успев переодеться.
— Ты часто используешь слова, значения которых я не понимаю, — Джерард сел на стул и усадил Джоанну себе на колени.
— Это слова из моих мест, — улыбнулась она. — Холестерин накапливается от избытка жирной пищи и вредит сердцу и сосудам.
— Не слышал о таком.
— Нужно добавить овощей, чтобы пища была более сбалансирована, — пояснила Джо, отправляя в рот кусочек жареного поросенка.
— Когда приедем в мой дом, я позволю тебе распоряжаться на кухне, — он чмокнул Джо в висок.
Джоанна на секунду опешила, но не стала вдаваться в расспросы, ей не хотелось портить вечер выведыванием деталей и расспросами о том, какую она роль будет играть.
— Кто такая леди Бёрд? — Спросила Джо.
— Леди Кэтрин Хоук.
— Почему тогда её зовут леди Бёрд? — Повернулась Джо.
— Это скорее прозвище.
— Вы хотите сказать, что знатную даму дразнят?
— Она сама так назвала себя однажды. Если она захочет, то расскажет тебе.
— Откуда вы…
— Здесь есть уши и глаза на каждом углу, будь осторожна, — Джерард чмокнул Джо и предложил ей кубок с водой.
Джоанна задумчиво сделала маленький глоток. Возможно, о них тоже уже ходили слухи и лучше быть осторожнее, по крайней мере до тех пор, пока они не покинут это змеиное гнездо, что случится уже скоро, судя по словам Джерарда.
Однако, на следующее утро Джо поняла, что сама выставила себя на всеобщее обозрение и тем более дала слово знатной даме, чем перечеркнула план быть тише воды, ниже травы.
Утро поприветствовало их громким стуком в дверь.
— Милорд, прошу прощения, но леди Бёрд требует вашего слугу, — раздался из-за двери виноватый голос, который никак не сочетался с громким стуком, разбудившим их.
Джерард плотнее прижал к себе Джо и крикнул, чтобы шум прекратился, иначе он вышибет дух из помешавшего его сну. Джо попыталась понять, что происходит. Дверь заперта, но сюда может ворваться миссис Фиг хотя бы для того, чтобы вытащить из покоев Джо и не мешать сну Джерарда.
— Я скоро вернусь, — Джоанна нехотя выскользнула из постели и оделась. Она успела пару раз плеснуть водой в лицо, прежде чем стук повторился.
— Да иду я, — прошипела Джо.
Она поспешила в покои леди, откуда по мере приближения нарастал шум и гомон. Когда она отперла дверь, перед глазами открылась почти та же картина, что и вчера, дополнившись только сворой детей. Малыши бегали с криками и воплями, игнорируя все попытки кормилицы их успокоить. У бедной женщины на руках истошно вопила годовалая коха, напуганный шумом.
Джо осмотрелась по сторонам. В нише у окна как ни в чем не бывало сидели дамы и беседовали друг с другом, игнорируя происходящее. Джо поспешила в спальню. Там все в таком же растрепанном виде, снова невероятно усталая сидела леди Бёрд, держа на руках младенца.
— Здравствуй, Джо, — тихим голосом поприветствовала её леди.
Джоанна в ответ поклонилась.
— Чем могу вам служить?
— Ты вчера так помог мне. Найдется ли свободное время снова? — Женщина обратила свое лицо к Джо и девушка заметила застывшие в глазах слезы. Выглядело так, будто внешнее спокойствие держится на волоске и последней каплей может стать любая мелочь, и тогда наступит нервный срыв, который не принесет ничего хорошего.
— Конечно, я в полном вашем распоряжении, — Джо протянула руки, чтобы взять младенца, который уже поел и недовольно кряхтел.
Леди протянула сверток Джо. Та осторожно взяла младенца, и придерживая за голову, повернула его в вертикальное положение, гладя по спине. Леди смотрела на Джо с младенцем на руках, а Джо не могла объяснить, почему так делает. Малыш срыгнул и тут же притих.
#81164 в Любовные романы
#2025 в Исторический любовный роман
#13915 в Попаданцы
#2042 в Попаданцы во времени
попаданка, властный герой, средневековье
16+
Отредактировано: 10.03.2025