Попаданка с изюминкой. Эликсирные плантации неугодной жены

Глава 6.

- М-да, повезет, если в доме окажется хоть несколько пригодных кроватей, - вырвал меня голос Алендиры из странного дежавю. – Боюсь, мебели здесь совсем не осталось.

Но она была. Пусть и в состоянии развалюхи.

И, если на первом этаже оказалось пусто так, что хоть шаром покати, то на других даже по коридорам сложно было пройти из-за нагромождения скарба. Причем поверх всякой деревянной рухляди.

- Зачем надо было всё поднимать наверх? – хмуро уставилась я на эту сокровищницу хлама.

- Наводнение, наверное, - ответил пожилой слуга Алендиры, приехавший с нами. – В этих краях половодье не редкое явление весной.

- Надо будет учесть это, - сильнее нахмурилась я. – Раз оно настолько ощутимое, что и первый этаж затопить может.

А в целом внутри особняка царила тишина, пропитанная запахом сырости и тоскливым флером заброшенности. В воздухе стоял вязкий туман из пыли, влажности, но с острой ноткой сказочной старины.

Когда двери распахнули, а первые лучи солнца впервые за много лет проникли внутрь, дом словно изумленно вздохнул. И облегченно скрипнул своими деревянными полами, гостеприимно принимая нас в свои чертоги.

Первый этаж представлял собой зал, без дверей переходящий в просторную кухню. Переходом служила открытая арка, за стенками-колоннами которой и скрывалось это служебное помещение.

А лестница, примостившаяся у самой арки, вела на следующий этаж. Что превращало эту гостиную залу, по сути, в большой холл.

На втором этаже, подсветив груду мебели, сваленной в коридоре, мы отметили то, что можно было приспособить для собственных нужд.

Буфеты и комоды из резного тяжелого дерева стояли тут вперемешку с покосившимися креслами, диванами, стульями. Некоторые были с обивкой, тронутой молью, из других торчала солома, а то и пружина, а иные оказались и вовсе без ножек.

Но до них нам еще предстояло добраться. Мы медленно расчищали себе путь, пробираясь к следующей горке из предметов быта, как путешественники через заросли в джунглях.

Где-то в углу валялся порванный параван - складная ширма из нескольких секций, что используется для разделения пространства в старинных будуарах. Он был прислонён к фортепиано, покрытому слоем пыли, словно инеем.

Шкафы и шифоньеры с антресолями стояли, будто обиженные, боком. Один даже был опрокинут, и из него высыпались пожелтевшие книги, ноты и облезлая парча.

Люстра, некогда сверкающая своим завораживающим хрусталем, теперь висела обросшая паутиной. И угрожающе поскрипывала на сквозняке.

Наконец предварительный осмотр был нами завершен. И начался большой труд.
Алендира, облачившаяся в рабочее платье с рукавами, закатанными до локтей, и я, ощетинившая пёрышки, решительно разделили комнаты.

Слуг тоже поделили на две группы, и каждая взяла командование над своей.

Мы выносили обломки, перетаскивали мебель во двор, чтобы её проветрить и осмотреть. Укрепили старые кровати с коваными спинками, выбили матрасы и починили, как могли, доски, на которые их предстояло уложить.

Хорошо, постельное бельё и подушки привезли с собой. Но и здесь нашлись пуховые одеяло и постель, которые можно было использовать впоследствии. Предварительно, конечно, почистив и как следует вытряхнув. После чего оставив под солнцем как доступный метод дезинфекции.

Буфеты предстояло починить, заменить некоторым ножки и вставить дверцы. Затем переставить комоды и шифоньеры в комнаты, отведенные под спальни. И осмотреть сундуки с заржавевшими замками, нашедшиеся на чердаке.

Когда с расфасовкой мебели было покончено, выяснилось, что работа только началась! Наш ждали сантиметры многовековой пыли, натирание окон до блеска, мытье полов мыльной водой с розмарином.

Я металась по помещениям, гонимая угрызениями совести. Ведь гарпия, лишенная полноценных рук, мало чем могла помочь людям.

Однако и без дела я себе сидеть не давала, разумеется.

Гарпия, пускай и не ездовая птица, но я уже успела убедиться, что грузоподъемность у меня хорошая. Так что в перетаскивании рухляди я преуспела сегодня.

Даже отказалась сразу насыщаться квасоградом, лукошко которого мне по велению Алендиры принесли слуги со двора.

И только, когда было уже где присесть и откушать чаю, я согласилась попробовать ягоды со своего двора.

Непередаваемые ощущения!

Будто вся предыдущая жизнь была испытанием ради этой минуты славы!

- Как только придем в себя, займемся варевом, - объявила магиня. – Будем расколдовывать тебя, подруга. Рецепт снадобья из квасограда, конечно, затертый местами. Но разобрать можно.

- Ага, и приписать вместо ингредиентов совсем не то, что там подразумевалось. В итоге превратив меня в слонозавра с чешуйчатыми крыльями! – буркнула я, никогда не отличавшаяся бурным оптимизмом.

Алендира уже собиралась что-то возразить, но тут прибежала служанка и перепуганным голоском сообщила, что к нам посетитель!

- Ты кого-то ждешь? – совершенно серьезно поинтересовалась колдунья.

- Смеешься? Кого я могу здесь ждать! – вскинулась я, стараясь унять усилившееся сердцебиение. Меня пугал приезд лишь одного дракона, но, может, это и не он вовсе… - Разве что стряпчие прибежали, почуяв, что мы собираемся оттягивать выплату гонорара, - пошутила я, чтобы разрядить сгустившуюся обстановку.

Алендира только безрадостно головой покачала. Шутка моя не возымела эффекта.

- Зови, - угрюмо повелела она служанке. И мы затаили дыхание, прислушиваясь к тяжелым шагам.

- Мужчина, - тихо произнесла я.

- Знаю, - еще сильнее помрачнела колдунья.

А через минуту и сам виновник гулких шагов нарисовался перед нами.

Высокий, немного сутулый, худощавый шатен, чьи виски уже тронула седина. Он окинул нас стеклянным взором голубых глаз, словно помутневших от времени и растерявших выразительность. А мелкие морщинки под ними и более глубокие у тонких губ растянулись от бесцветной улыбки, которой нас поприветствовали.



Отредактировано: 06.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять