Попаданка с перчинкой, или Вы влипли, милорд!

Глава 14

Глаза герцога сверкали то ли гневом, то ли жаждой расправы. Надо мной? Но за что?

Мы все втроём с ужасом уставились на пышущего злобой хозяина.

Его лицо было маской каменного недоверия, губы сжаты в тонкую линию.

- Неужели я жаркое пересолила? - едва не поперхнувшись похлёбкой, прошептала я.

Вместо ответа мужчина с маниакальным упорством стал обыскивать кухню. Каждый шкафчик, каждая полка, каждая скрытая ниша – всё подверглось тщательному осмотру. Его взгляд был острым, пронизывающим. Он что-то искал, ну, или кого-то.

Он открывал банки с приправами, проверял качество продуктов, словно искал тайные метки или незаметные подсказки. Его руки, обычно элегантные и спокойные, работали с нервной энергией, переворачивая всё вверх дном.

В его действиях не было гнева, только холодное, жёсткое любопытство, граничащее с одержимостью. Он словно пытался отыскать что-то, скрытую в самых неожиданных местах, в каждом предмете этой кухни, в каждой крупице сахара. Он искал, искал, искал... но находил только пустоту. И эту пустоту, возможно, он воспринял бы как еще одно доказательство обмана, если бы не вкус гуся, все еще витающий в воздухе, и всё ещё напоминающий ему обо мне.

- Кто? - коротко спросил он.

- Что, кто? - не поняла я.

Герцог скосил на меня взгляд, угрожающе нависнув над столом. Я впервые была рада тому, что между нами была преграда.

Как бы не был шикарен этот дракон, его негатив в мою сторону уже в который раз порождает в голове желание убежать.

- Кто готовил ужин?

- Она! - хором ответили поварята, показывая на меня пальцами.

- Не врите мне! - прорычал герцог мальчишкам, при этом не сводя глаз с меня.

От подобной реакции мужчины меня будто парализовало. Чего, чего, а этого я никак не ожидала.

- Та Арида Руше, которую я давно знаю, не способна приготовить ничего съедобного! - не унимался Дерек, сверкая своими глазищами.

- Так может быть я уже давно не та Арида Руше?! - попыталась оправдаться я.

- Не морочьте мне голову! Невозможно так кардинально измениться в лучшую сторону. Или вы говорите, кто на самом деле тот искусный повар, или будете наказаны!

- Вы же видите, здесь нет никого постороннего. Хотите, верьте, хотите - нет, но ваш ужин приготовила я.

Взбешённый герцог буквально сверлил меня взглядом, угрожающе поигрывая желваками.

- Что ж… Я буду следить за вами, леди Арида! - буквально выкрикнул мужчина и быстрым шагом направился к выходу. - Не советую врать мне, больше я этого не потерплю!

Ужас! Чем же так могла раздраконить этого красавца настоящая Арида? Его ненависть прямо сочится из каждого слова.

Обессилев от пережитых эмоций, я медленно опустилась на стул и едва не зарыдала, грустно взирая на свою тарелку.

В своём мире я никогда не стала бы готовить, и тем более есть, чечевичную похлёбку. И теперь я чувствую жгучее желание накормить ею спесивого хозяина. А, что? Пора ему спуститься с небес к простому люду.

- А герцог Шарье всегда так себя ведёт?

- Неа, - не переставая уплетать свой ужин, мотнул головой Сиг. - Это он на вас так реагирует. Дракон же…

- Голову не откусил, и то хорошо, - “посочувствовал” Олаф, слегка усмехнувшись. - А еда и правда годная. Даже наши помои стали вкусными.

- Помои? - удивился его друг. - Да я в жизни ничего вкуснее не пробовал!

Почему-то мне стало немного обидно за своих помощников, и, когда они принесли блюда с остатками герцогского ужина, я взяла два куска гусятины и протянула их мальчишкам.

- Ешьте! В вашем возрасте белки также необходимы, как и углеводы!

- Не, хозяину вряд ли понравится, если мы притронемся к его еде! Того и гляди тоже попадём в немилость, - не моргая выпалил тот, что повыше.

- Только с нами то церемониться он точно не станет, быстро шкуру спустит! - не сводя взгляда с деликатеса, зачарованно протянул его собрат.

- Да бросьте вы, никто же не узнает.

Я демонстративно откусила от одного куска, отчего челюсти поварят чуть было не отпали. Причём первый был шокирован самим фактом поедания запрещёнки, а второй - просто завидовал.

Он возмущённо зыркнул на друга, быстро выхватил из моей руки оставшийся кусочек и с блаженным выражением лица впился в него зубами.

- Ты что творишь? - завопил Олаф, словно противопожарная сирена. - Совсем рехнулся?

- Вкусно!.. - с полным ртом довольно протянул Сиг.

- Пора похлёбку разносить, а ты своё брюхо набиваешь! - обиженно шмыгнул мальчишка, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не съесть новый протянутый мной ему кусок жаркого.

- Попробуй, Олаф, ты заслужил! - подбодрила его я.

- Говорила мать, хлебнём мы с этой гадиной ещё горюшка… - нисколько не смущаясь моего присутствия, выдал тот и последовал примеру товарища. Честно сказать, мне даже не было обидно, ведь говорил он об Ариде, а я ещё не позволяла себе думать о себе, как о ней. В душе то я всё та же весёлая толстушка Полина, хотя, кое какие чужие воспоминания притаились глубоко внутри.

Мальчишка, словно голодный волчонок так рьяно накинулся на ножку жареного гуся, что через минуту в его руке осталась лишь голая кость.

- Матильда, увидев, что мы притронулись к господскому кушанью, убила бы нас на месте.

- Пусть это останется нашей маленькой тайной, - подмигнула я ему в ответ. - А теперь, вперёд, за работу!

Поварята мои кинулись за переносными котелками, а я, взяв самый большой половник, стала разливать по ним ароматный суп, радуясь, что сумела хоть немного улучшить скудное питание прислуги.

- Вот бабы удивятся! - хихикнул Сиг, оттаскивая первый котелок к двери. - Да и мужикам, наверняка, понравится наша новая похлёбка.

Ребята стали разносить по хоз постройкам приготовленный для работников ужин, а я сложила оставшиеся куски гусятины в большую кастрюлю и отнесла в холодильную комнату.

На кухне многое нужно отремонтировать, а качественная еда, как я понимаю, отличная валюта в этом мире.



Отредактировано: 07.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять