Попаданка в Академию магии

Глава 11

Мы с училкой вошли в кабинет отца, Кулея осталась ждать около двери. Отец, хмурясь все сильнее, внимательно выслушал госпожу Пирпури.

— Вы можете идти, я поговорю с дочерью, — бросил он ей и перевел тяжелый взгляд на меня.

Пирпури покорно кивнула и пошла на выход, по пути злорадно на меня посмотрев. Похоже, эта грымза недолюбливает бедняжку Ализи, и дело тут не только в прогуле контрольной.

— Ализария, как ты смеешь меня позорить! — прорычал отец и бахнул кулаком по столу.

Я даже вздрогнула. Так и стол проломить недолго.

Его глаза покраснели от плохо сдерживаемой ярости, желваки заходили. Но я постаралась взять себя в руки и унять дрожь в теле. Сейчас я все ему объясню, и отец перестанет сердиться. Неужели не поверит собственной дочери?

— Отец, выслушайте меня! Меня действительно заперли в этой подсобке, наложив сковывающее заклятие! Это может подтвердить господин Леомот! Он освободил меня.

Но выражение лица отца ничуть не смягчилось.

— Конечно, я вызову Леомота и допрошу его, — процедил он, продолжая буравить меня сердитым взглядом.

Я потихоньку выдохнула с облегчением, а отец продолжил:

— И если твоя версия окажется правдивой, то ты будешь наказана, Ализария!

Вот это поворот! Рано я хотела расслабиться.

— Ты не знаешь освобождающее заклятие! Какая же ты после этого лучшая ученица курса?!

Я закусила губу, не зная, что ответить. А ведь он прав. Подставила я, выходит, Ализи. Она-то уж, наверняка, все это знает. Теперь надо как-то выкручиваться.

— Отец, конечно же, я знаю освобождающее заклятие! — ответила я жалобным голосом, сложив ладони домиком. — Я просто его забыла! Я же стукнулась головой и теперь много чего не помню.

Лицо отца дрогнуло. Он сел в свое кресло.

— Раз так, тогда что ты делаешь в Академии? — В его голосе больше не было гнева, но и тепла тоже. — Впредь будешь находиться дома, пока не выздоровеешь. Нечего меня позорить! А теперь езжай домой, наш кучер уже ждет. Я пока остаюсь, еще много работы.

И только я собралась покинуть ректорский кабинет, как в дверь тихо стукнули, а потом она приоткрылась и в щели показалась чья-то взлохмаченная голова.

— Господин ректор, — пискнула голова, — королевская инспекция едет. Они будут с минуты на минуту!

Отец побледнел, вскочил.

— Что-о?! — заорал он. — Быстро Капитора сюда!

Голова исчезла. Я, с колотящимся сердцем, тоже выскользнула в коридор.

Что происходит? Какая еще инспекция?

Кулея схватила меня за руку, и мы быстро пошли к гардеробной.

— Можешь ничего не рассказывать. Твой отец так громко кричал, что я все слышала. Как жаль, что тебя теперь дома запрут! Да еще эта инспекция… — с ходу затараторила подруга.

— А что еще за инспекция?

— Ну проверять все тут будут. Видимо, поступила жалоба на нашу Академию…

Хм, и я даже знаю от кого! Ах, Роэн, значит, ты решил моими методами действовать? А еще сильный маг называется.

— Ну и пусть проверяют. — Я пожала плечами. — У моего отца везде порядок, я уверена в этом!

Ничего я не была уверена, но хотелось как-то скрыть перед подругой свой страх и замешательство.

Мы оделись, вышли во двор. Знакомая повозка уже ожидала меня.

— Кулея, мы сейчас поедем домой к профессору Себастьяну. Я хочу извиниться перед ним.

Подруга удивленно округлила глаза, но промолчала.

— Только ты это… между нами, хорошо? Не говори никому.

— Конечно, как скажешь! — Она горячо закивала.

Если мне теперь нельзя будет посещать Академию, надо непременно попасть сегодня к старику. Вдруг случится чудо, и он вернет меня домой?

Сор (ну и название у райончика!) разительно отличался от той части города, в которой я бывала до этого. Низенькие полуразваленные домишки, на улицах грязно и неухоженно.

Редкие прохожие останавливались, провожая нашу повозку удивленными взглядами. Я велела кучеру притормозить возле сгорбленной древней старушки, также таращившейся на нас.

— Не подскажете ли, где живет профессор Себастьян? — вежливо поинтересовалась я у нее.

Старуха задумчиво почесала подбородок, а потом, махнув рукой куда-то вдаль, прошамкала:

— А прямо поезжайте, третий дом справа евоный и будет.

Дом — это было сказано, конечно, громко. Скорее домишко, который, казалось, пнешь и он рухнет. На стук Себастьян вышел сразу, но увидев меня, хотел было заскочить обратно. Я быстро и крепко схватила его за рукав, оказавшись проворнее.

— Подождите, не убегайте, пожалуйста, профессор! Я просто хочу поговорить!

Старик тяжело вздохнул и жестом пригласил меня войти в его избушку.

Внутри было очень тесно, но тепло — в углу топилась небольшая печка. А из мебели здесь только и были лежанка, табуретка и стол, заваленный книгами да разными баночками-скляночками. А потолок был таким низким, что моя голова едва ли не касалась его.

— Ну что тебе надо от меня, Лиза? Я же говорил тебе, что больше ничего сделать для тебя не смогу, — устало произнес Себастьян, присаживаясь на табуретку.

— Я просто недавно кое-что выяснила. Вы преподавали в Академии, где училась Ализария. И вас выгнал ее отец. И это значит, что вы могли переместить ее в мое тело в отместку! — сказала я, в упор глядя на него, стараясь уловить малейшие изменения в выражении его лица.

Но Себастьян лишь грустно улыбнулся и покачал седой головой.

— Я этого не делал, Лиза! Поверь, я не настолько силен. А то, что произошло с тобой, так это… случайно вышло, вот и все.

Я устало села на лежанку. Похоже, он не врет.

— Ладно, я вам верю. Но раз уж я тут, может быть вы прочитаете снова ваше заклинание, и кто знает, вдруг опять случайно все получится, и я вернусь домой?

— Ты самая упрямая из всех девиц, которых я знал, — пробормотал старик. — Хорошо, я попробую. Только ничего не обещаю.

Он повернулся к столу и начал перебирать свои склянки. Сердце мое забилось чаще. Хоть бы на этот раз все получилось!



Отредактировано: 27.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять