⚷ Попаданка в бегах, или новая хозяйка магической лавки ⚷

Глава 19

Я замолкаю, глядя на Альму с предвкушением, надеясь, что он сейчас выложит готовый пошаговый план что мне дальше делать и как вернуться домой. Но котик только тяжело вздыхает, опуская уши:

— Прости, но… я и вправду не знаю. Конечно, у меня есть одна идея чем можно заменить “слезу”, но ее еще нужно проверить. А то вместо дома попадешь еще куда-нибудь. Дай мне немного времени, я попробую разобраться как с возможностью перенести тебя домой, так и с твоими проблемами. — он поднимает на меня глаза, в которых горит решимость, — В любом случае, не переживай. Ты же помнишь, у нас уговор. Ты помогаешь мне с лавкой, а я помогаю тебе со всем остальным. Поэтому, я сделаю все что в моих силах, чтобы вернуть тебя обратно.

На сердце вдруг становится теплее от этих слов. Сочувственное выражение на пушистой мордочке Альмы вполне искреннее, и я чувствую благодарность, накатывающую на меня волной.

— Спасибо, Альма, — говорю я тихо, дотрагиваясь до мягкого меха на его макушке. — Без тебя я бы давно уже… не знаю… сидела бы в том жутком подвале у Рутгарда.

Котик смущённо отмахивается лапкой:

— Да ладно, не думай об этом. Теперь мы связаны и никуда нам друг от друга не деться. Даже Рутгард теперь нас не разлучит.

Я тихо смеюсь, чувствуя как меня потихоньку отпускает напряжение.

По крайней мере, теперь я могу быть уверена, что меня не предадут. Вздохнув и оглядев беспорядок на полу, я берусь за метлу, а Альма где-то откапывает тряпку, пытаясь вытереть разлившееся неизвестное зелье со стойким запахом горелой карамели.

— Кстати, — подает он голос спустя пару минут напряженной уборки, — Я тут подумал: а какая у тебя была профессия в том… мире с «автособаками»?

На некоторое время впадаю в ступор, пытаясь понять про каких собак речь и только потом меня доходит, что Альма имел в виду слово «автобус».

Я хотела было ответить, что я работала менеджером проектов в одной крупной торговой компании, но поняла что котику это ни о чем не скажет.

— Хм… скажем так… я занималась организацией процессов, составлением планов, распределением обязанностей и ведением дел.

— Звучит неплохо, — хмыкает Альма, подбирая осколок зелёного стекла. — Может, как раз то, что нам нужно, ведь я понятия не имею, как вести дела в лавке. Элизара раньше всем сама заправляла. Договаривалась с клиентами, покупала ингредиенты, а я только помогал магией, делал заготовки артефактов… ну еще заказы иногда принимал.

— Идеально, — усмехаюсь я, поднимая перевернутый ящик. — Значит, будем вести лавку сообща. Только нам для начала надо понять как нам искать клиентов.

— А зачем их искать? — удивляется котик, — Скоро они сами нас найдут.

Это его “скоро они сами нас найдут” мне настолько не нравится, что я тут же выпрямляюсь и требовательно спрашиваю у него.

— В каком смысле?

— Ну, как… — непринужденно пожимает Альма плечами, — Вон, Саломея же нашла. Значит и остальные найдут.

Так, приехали… я чувствую, как на меня снова накатывает паника.

— Какие еще остальные? Альма, ну ка признавайся, как много у нас клиентов, которым Элизара чего-то была должна?

— Ну… — котик смущённо отводит взгляд. — Вообще-то, много. Так уж получилось, что прямо перед её исчезновением у нас был наплыв клиентов из-за праздника Равноденствия. Все ломанулись заказывать зелья красоты, амулеты для привлечения удачи на балу и прочее. А потом…

Чтобы не поддаться панике окончательно, я делаю глубокий вдох и прикрыв глаза, спрашиваю:
— У тебя там еще и “потом” какое-то есть?

— Ну… — котик опускает ушки, видимо, наконец, уловив мое состояние, — Некоторое время после того, как пропала Элизара, я еще принимал новые заказы самостоятельно. Я же не знал, что она пропадет так надолго. Я думал, что она скоро вернётся, а клиенты ломились без конца и мне было стыдно их прогонять. Я брал заказы и принимал аванс. Ведь деньги всё равно нужны — налоги заплатить, да и чтобы лавку на плаву держать…

— Прекрасно, — стону я, — То есть теперь у меня (то есть у «Элизары», которой я притворяюсь) не один, не два, а, возможно, десятки невыполненных заказов и разгневанных клиентов?

Альма кивает так виновато, что мне на миг становится жалко его:

— Прости-и-и, — произносит он. — Я же не знал, что все так обернется.

У меня кружится голова, словно кто-то со всего размаха стукнул меня по темени:

— Ну ладно… — делаю глубочайший вдох. — У тебя остались хоть какие-нибудь записи? Что-то вроде книги учёта, чтобы знать, кто что заказал?

Глаза Альмы вспыхиваю:

— Конечно! Есть тетрадка для записей. Я вёл её… ну, как мог. В общем, постарался не путаться. — и радостно улетает за прилавок, вытаскивая оттуда толстую, потёртую тетрадь с обшарпанными углами. — Вот, держи.

Я принимаю тетрадь в руки, и какое-то нехорошее предчувствие шепчет мне: «Сейчас тебе точно станет плохо!».

С опаской открываю обложку и листаю первые страницы — на них все записано аккуратно, красивым почерком. Видно, что тетрадку начинала вести Элизара. Но дальше… дальше идут исписанные кривым почерком столбики, названия артефактов, каких-то снадобий, местами все просто перечёркнуто, а рядом ещё что-то дорисовано. Некоторые строки и вовсе залиты чернилами, из-за чего текст не читается.

Но самое жуткое не это, а то, что я увидела потом

— О нет… — тихо выдыхаю я, чувствуя, как внутри у меня все леденеет



Отредактировано: 18.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять