⚷ Попаданка в бегах, или новая хозяйка магической лавки ⚷

Глава 24.2

Гораздо круче?

Несмотря на липкий страх и отчаяние, во мне просыпается любопытство. Что такого может предложить мне эта говорящая книга, что круче простого освобождения от веревок?

«И что же это такое? — мысленно допытываюсь я, стараясь, чтобы в голосе не прозвучала излишняя надежда. А то еще зазнается, фолиант этот говорящий. — Телепортация на Багамы? Личный джинн в комплекте? Или, может, сделаешь меня невидимой?»

«Не язви, новая хозяйка, — обиженно отзывается гримуар. — Я могу помочь тебе создать амулет мгновенного перемещения».

Амулет перемещения? Телепорт? Это… это же просто спасение!

Правда, тут же всплывает вопрос:

«Погоди, но ведь для создания чего-либо магического, как объяснял мне Альма, нужны ингредиенты…»

И тут до меня доходит.

Я смотрю на рассыпавшийся рядом со мной мешок, из которого выкатились какие-то корешки, блестящие камушки, баночки с чем-то разноцветным и шипучим, чьи-то хвосты и перья. В общем, все то, что я с таким трудом купила в «Сером Дозоре»!

«Ты… ты хочешь использовать ЭТИ ингредиенты?!» — в ужасе спрашиваю я.

«А ты что, видишь здесь какие-то другие, новая хозяйка? — глумливо хихикает гримуар. — Или ты предлагаешь мне сотворить амулет из пыли и паутины? Я, конечно, все понимаю, но даже для меня это запредельный уровень мастерства…»

Сначала меня охватывает радость – ингредиенты есть, значит, шанс на спасение реален! Но тут же приходит другая мысль, от которой становится не по себе.

Эти компоненты стоили огромных денег, которые достались нам таким трудом! Если я их сейчас использую, мы с Альмой рискуем остаться на мели! Лавка, долги, разгневанные клиенты… все это будет нарастать как снежный ком!

Но тут же я одергиваю себя.

«Лия, ты о чем вообще думаешь?! Какая разница, сколько это стоит, если тебя сейчас собираются отдать на жертвоприношение какой-то Морване?! Главное – выбраться отсюда живой! А с деньгами и заказами потом разберемся. Как-нибудь».

В конце концов, жизнь дороже любых денег, даже магических.

«Хорошо, — решительно говорю я гримуару. — Что мне нужно делать?»

«В моих страницах есть описание одного очень подходящего для твоего случая амулета – "Вспышка Странника". Он способен мгновенно перенести тебя в случайное место в радиусе двухсот пятидесяти метров. Учитывая, что ты даже сама не будешь знать где окажешься, этим мужланам надо будет сильно постараться, чтобы тебя найти. И, по счастливой случайности, для создания этого амулета как раз хватает того, что у тебя в мешке. Нам понадобятся: Искра Блуждающего Огонька, Перо Ветрокрыла и Мерцающий камень в качестве основы».

Звучит, вроде, просто. Единственное что мне не нравится, это то, что, судя по объяснениям книги, я могу оказаться где угодно — хоть в подвале соседнего дома, хоть на чьей-нибудь крыше в качестве флигеля. Но в текущей ситуации выбирать уже не приходится.

«Тебе нужно всего лишь найти нужную страницу, — продолжает гримуар, — положить на нее руку – да-да, ту самую, которой ты меня швыряла, – и прочитать то, что там написано. Можно мысленно, но вслух будет надежнее. Дальше я все сделаю сам».

«Легко тебе говорить! — возмущаюсь я. — Если ты не заметил, у меня руки связаны за спиной! Как я, по-твоему, буду тебя листать и руку прикладывать?!»

«Хм, действительно, небольшая техническая неувязка, — задумчиво произносит гримуар. — Ну, ничего страшного. Повернись ко мне спиной и попробуй перелистывать страницы на ощупь… ну, или чем получится. Плечом, локтем, затылком – прояви изобретательность, новая хозяйка! Я скажу, когда нужно будет остановиться».

Изобретательность?! Да эта книга точно издевается!

С чего она вообще стала такой ехидной? Когда я ее вытаскивала из чужого пыльного сундука, она не была такой острой на язык. Видать, магией слишком напиталась…

Я пытаюсь извернуться, прижаться спиной к раскрытой книге, которая валяется на полу. Это невероятно неудобно! Веревки впиваются в кожу еще сильнее, мышцы протестующе ноют.

Кое-как извернувшись и чуть не застонав от боли в затекших суставах, мне все-таки удается коснуться уже начинающими терять чувствитеьность пальцами к раскрытому гримуару.

Теперь самое сложное – перелистывать страницы. Это оказывается настоящей пыткой. Толстые, шершавые листы не хотят поддаваться, я пытаюсь подцеплять их пальцами, но они выскальзывают. Мне кажется, я пролистала как минимум большой том Советской Энциклопедии, прежде чем голос гримуара наконец произносит:

«Стоп! Вот здесь! Отлично, новая хозяйка, у тебя талант к эквилибристике с книгами!»

«Очень смешно», — думаю я, чувствуя, как по спине течет пот.

«А теперь повторяй за мной, — командует гримуар, и я чувствую, как страница под моей спиной начинает слегка теплеть. — Слово в слово, буква в букву, иначе потратим ингредиенты почем зря!»

Он произносит странное, трудно выговариваемое заклинание, состоящее из шипящих и гортанных звуков. Я с огромным трудом пытаюсь повторить его мысленно, язык заплетается даже в воображении. Гримуар терпеливо поправляет меня, снова и снова повторяя непонятные слова. Наконец, кажется, у меня получается.

И в этот момент что-то происходит.

Вокруг меня разливается мягкий, пульсирующий свет, исходящий от гримуара. Я чувствую, как по телу пробегает волна жара – не обжигающего, а скорее… согревающего, наполняющего силой.

Магия! Настоящая, ощутимая! Мне отчаянно хочется обернуться, посмотреть, что происходит, но голос гримуара в голове звучит строго:

«Не убирай руку и не двигайся, пока я не скажу! Продолжай повторять слова!»

Я послушно повторяю заклинание, чувствуя, как свет вокруг становится все ярче, а жар – интенсивнее. И тут…

— А НУ СТОЯТЬ, ВЕДЬМА! ЭТО ТЫ ЧТО ТУТ УДУМАЛА?!



Отредактировано: 18.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять