Уже через десять минут Рихард вернулся обратно с Оркатом. Вот знаете. Бывает такое, ну не могу я объяснить. Неуютный для меня человек. Некомфортный. Будь моя воля, я бы избавилась от него прямо сейчас. Но он же «королевский» повар, так что боюсь, от него так просто не избавиться, чтобы не разразился скандал. Рихард покинул нас.
— Прошу, присаживайтесь, нам нужно с вами обсудить условия вашей работы, — махнула я рукой на место напротив моего.
Мужчина скривил кислую мину, но сел с поистине королевским достоинством. Я даже глаза закатила. Такое ощущение, что ко мне сам король пожаловал, а я тут ниц должна бить перед ним и явно не оказываю ему должное почтение.
— Буду честна с вами, я не понимаю, почему ко мне направили именно вас. Всё-таки вы присланы от самого короля.
— Именно, — мужчина чуть склонил голову, словно подтверждая очевидное. — Я королевский повар. Моя кухня — это искусство, которому аплодируют при дворе.
Я едва не фыркнула. Искусство… Для меня еда либо вкусная, либо нет.
— Замечательно, — кивнула я. — Но работать вам придётся здесь. Это поместье я превращаю в гостиницу, и готовить придётся не только для знатных господ, но и для гостей с разным вкусом и кошельком.
Он поморщился, как будто я предложила ему месить тесто вместе с кухарками.
— Простите, но я не готов опускаться до уровня… трактирной еды, — отчеканил он. — Мои блюда рассчитаны на утончённые вкусы. Настоящее произведение искусства не может быть понятно простолюдинам.
Я закатила глаза. Всё ясно. Королевский повар, а ведёт себя так, будто я должна в ноги ему кланяться.
— Значит так, — произнесла я холодно. Голос мой звучал ровно и без тени уступчивости — так, чтобы у него не осталось сомнений, кто здесь хозяин. — Прежде чем подавать ваши «произведения искусства» моим гостям, я попробую их сама. Если блюдо мне не понравится, считайте, что экзамен провален.
Он вскинулся.
— Это… возмутительно, — процедил он. — Моё слово достаточно, чтобы знать: всё будет на высшем уровне.
— Может быть, — пожала плечами я. — Но последнее слово всё равно остаётся за мной. Это моё поместье, и я решаю, кто будет здесь работать и на каких условиях. Если вас это не устраивает, то вам лучше вернуться обратно во дворец, — сказала твёрдо.
Я видела, что он борется с собой, но в итоге холодная маска на лице и короткий согласный кивок.
— Отлично. Во-первых, вам нужно ознакомиться с кухней поместья. Сейчас она пуста, там совершенно ничего нет. Поэтому, во-вторых, составьте список того, что именно вам необходимо для работы: и продукты, и инвентарь, и прочее. В-третьих, познакомьтесь с нашей кухаркой. Её зовут Ариана, она покажет вам кухню этого домика. Сегодня, до конца дня, я жду от вас блюда на пробу. Задачи понятны?
— Да, ваша светлость, — ответил он тоном, в котором звучали и ледяное раздражение, и притворное почтение. Слова будто пришлось выдавливать сквозь зубы.
— Отлично, тогда пока можете быть свободны, — отпустила я его.
Рихард вернулся обратно.
— Сегодня до конца дня буду тестировать его еду, чтобы понимать, чем он собирается угощать наших гостей, — сказала я, и Рихард согласно кивнул. — Зови следующего, кто там у нас?
— Служанки. Трое.
— Отлично, зови их сразу всех троих.
Через пару минут в комнату вошли три девушки.
Первая — блондинка, светловолосая, с нежным румянцем и огромными серыми глазами. На вид совсем молодая, лет восемнадцати, смущённо теребила край передника.
Вторая — брюнетка с гладко уложенными тёмными волосами и выразительным взглядом. Чуть старше первой, но тоже ещё юная, сдержанная, будто старалась показать, что не так проста, как кажется.
А третья — женщина постарше, с каштановыми волосами, собранными в пучок, и усталым, но внимательным лицом. В её движениях было спокойное достоинство, которое сразу выделяло её на фоне двух девушек.
— Представьтесь, — велела я.
— Этина, — тихо сказала блондинка. — Айнора, — уверенно добавила брюнетка. — Лувиль, — произнесла женщина постарше, и голос её звучал твёрдо.
Я кивнула.
— Лувиль, вы будете старшей горничной, это временная мера, потом решим что и как. Девушки пока обычные служанки. Работы сейчас немного, так что временно помогайте в этом домике для слуг. Когда поместье заполнится гостями, тогда распределим вас по местам. Подчиняться будете пока мне, позже назначу ответственного за вас.
Я прищурилась.
— Ещё один момент. Клятву на крови дали?
— Да, — ответила Лувиль за всех. — Рихард принял у нас клятву.
— Отлично. Тогда идите, знакомьтесь с домом и ждите распоряжений.
После девушек, Рихард привёл ко мне троих мужчин. Одного я назначила садовником на помощь Антониэлю. Работы в саду у нас непочатый край, а он, оказывается, владеет магией, это именно то, чего мне не хватало. Второго назначила дворником, нужно же не только за садом смотреть, а третий остался просто обычным рабочим при поместье. Такой универсальный на все руки мастер.
#2414 в Попаданцы
#1981 в Попаданцы в другие миры
#5451 в Фэнтези
#1281 в Бытовое фэнтези
магический мир, сильная героиня, попаданка в чужое тело
16+
Отредактировано: 01.10.2025