♕ Попаданка в Герцогиню. Начать сначала ♕

Глава 4. Переезд

Час, данный королевой, пролетел в лихорадочной суете. Вещей у нас, по сути, не было — несколько платьев, прихваченных Миладой впопыхax, да безделушки Анны. Но сам процесс сборов вернул нам подобие контроля, отогнав парализующий ужас.

Когда воздух в зале снова заструился и распахнулся сияющим овалом, мы стояли наготове. Мы шагнули из ледяного каменного мешка в… весну. Теплый, влажный воздух, пахнущий цветущими экзотическими растениями, ударил в лицо. Пение невидимых птиц создавало идиллическую картину, столь контрастную нашему недавнему кошмару, что у меня закружилась голова.

Анна тихо ахнула, разжав мою руку.

— Ого. Это волшебство…

— Летняя резиденция, — с улыбкой пояснила королева. — Здесь вам будет безопасно.

Нас проводили в отдельное крыло — ряд светлых, просторных комнат, выходящих в собственный маленький садик с фонтаном. Почти сразу появились камеристки с охапками одежды. Для Анны — легкие, но нарядные платья, для меня — целый гардероб, подобранный с безупречным вкусом, от изящных утренних пеньюаров до роскошных вечерних туалетов. Даже обувь, удивительно точно подошедшая по размеру, лежала в коробках из ароматного сандалового дерева. Эта забота была приятна, но и настораживала: за ней стоял не просто гостеприимство, а тотальный контроль.

Едва дверь в гостиную закрылась за слугами, я осталась одна со своими мыслями. Они метались, как пойманные птицы: пожар, Рихард, испуганные лица слуг...

Но сквозь этот хаос пробивалась одна, острая как игла, мысль: Бересфорд. Где он? Призрак, хранитель рода, принявший меня. Почему он не явился? Не предупредил? В прошлый раз, после пожара в родительском поместье, он исчезал надолго, пока магия рода не восстановилась. Значит ли это, что удар по нашему новому дому был настолько силен, что ослабил его снова? Или… или он пытался противостоять тому, кто устроил пожар, и потерпел поражение? Мысль о том, что с ним могло что-то случиться, заставляла кровь стынуть в жилах. Мало того, у меня совсем не было информации об остальных моих слугах.

Обед, который принесли нам в комнаты, прошел в гнетущем молчании. Роскошные блюда казались безвкусными. Я чувствовала себя куклой, посаженной в золотую клетку. Безопасную, красивую, но клетку.

Вечером, как и было обещано, за мной пришла камеристка и проводила меня в личные покои королевы. Это был не тронный зал, а уютный будуар. Изабелла сидела у камина и пила вино.

— Присаживайся, дорогая. Как самочувствие?

— Я жива. Спасибо вам, Ваше Величество, — я выбрала слова с трудом.

— О, отбрось церемонии. — Она отхлебнула вина. — Кассиан сообщил мне предварительные результаты. Пожар, как и предыдущие, был магическим. Очень изощренным.

У меня перехватило дыхание.

— Им удалось найти... того, кто это сделал?

— Нет. Но есть главный подозреваемый. Твой слуга Рихард. Его видели выходящим из дома незадолго до возгорания. И теперь он бесследно исчез.

Она внимательно следила за моей реакцией. Я опустила глаза, стараясь скрыть смесь отчаяния и гнева. Предательство обжигало, но верить в него до конца я не могла.

— Я не верю, что он сделал это по своей воле, — тихо сказала я.

— Возможно. Но пока он — единственная зацепка, и его нет. — Королева помолчала, ее взгляд стал пристальным, изучающим. — Елесиада, мне нужно задать тебе прямой вопрос. Твой дар... магия Внушения. Он все еще с тобой?

Сердце упало. Неужели она решила, что это я внушила Рихарду устроить пожар, но для чего? Я же столько сил в него вложила, у меня было столько планов. А теперь всё полетело крахом.

— Нет, — ответила я твердо, глядя ей прямо в глаза. — У меня его нет. Я уже не могу внушать.

Изабелла несколько секунд молча смотрела на меня, а затем кивнула, и в ее взгляде мелькнуло странное понимание.

— Хорошо. Я верю тебе. — Она отпила вина. — И когда ты будешь готова, я надеюсь, ты сама расскажешь мне, как лишилась этого дара. Такие вещи... не происходят просто так.

Ее слова повисли в воздухе не произнесенной угрозой, но и обещанием дипломатичного молчания. Она давала мне время, но давала его в долг.

— А пока, — королева поставила бокал, — отдыхай и набирайся сил. Ты в безопасности. Остальное... мы предоставим Кассиану.

Я вышла от нее с тяжелой головой. Она верила мне на слово, но ее вера была условием нашего странного союза. И этот союз держался на личности Герцога, который, судя по всему, не смог найти ни поджигателя, ни Рихарда.

Вернувшись в свои покои, я обнаружила, что Анна уже спит, а Милада, сидящая у ее кровати, дремала. Я прилегла рядом с дочерью, прислушиваясь к ее ровному дыханию, пытаясь найти в нем покой. Но покой не приходил. За закрытыми веками снова плясали языки пламени.

Я не знала, сколько прошло времени, когда скрип половиц заставил меня резко открыть глаза. В дверном проеме, окутанный вечерними тенями, стоял Герцог Кассиан. На нем не было дорожного плаща, лишь темный кафтан, от которого веяло холодом ночи и далекой дорогой. Его лицо было усталым и неумолимо суровым.

Я не стала притворяться, что сплю. Его взгляд, тяжелый и пронзительный, встретился с моим.

— Нам надо поговорить, — тихо, но жутко прозвучали его слова.



Отредактировано: 24.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять