Я какое-то время смотрела на барона, а он как будто не замечал, что мы уже подошли, настолько глубоко погрузился в собственные мысли.
Мы переглянулись с Дианой.
─Это он? ─ тихо спросила она.
─ Да, ─ кивнула я и мы направились к нему.
─ Господин барон, ─ тихо позвала я его.
Он вздрогнул, выныривая из своих размышлений и посмотрел на меня, выражение лица у него не сразу поменялось, но, отработанная годами улыбка, всё же получилась, хотя глаза и оставались потухшими.
И я подумала, что мистер Мердок непросто так направил нас в этот «Сверчок», какие-то воспоминания или что-то ещё связаны с этим местом у барона Дерайна.
Но почему он мне ничего не рассказал.
─ Вы же не против, господин барон, я пригласила подругу, ─ сказала я, и честно призналась, ─ мне неловко было идти одной, я нахожусь сейчас в непростой ситуации и не хочу её осложнять. И по лицу барона увидела, что он оценил мою честность.
Барон кивнул на ресторан:
─ Какой интересный выбор, госпожа Камински, вы здесь часто бывали?
И я снова ответила честно:
─ Нет, я здесь впервые, я в этом городе вообще ни разу не была в ресторациях, и поэтому спросила совета у мистера Мердока.
─ Так это он вам посоветовал? ─ спросил барон Дерайн.
Я кивнула и улыбнулась:
─ Может быть пойдём, а то мы голодные.
─ Да, ─ улыбнулся барон, ─ конечно.
Если честно, после такой встречи и вида барона я ожидала увидеть что-то ужасное, но «Сверчок» оказался милым местечком, пять столиков, вкусная, почти домашняя еда, мягкий, слегка приглушённый свет, лёгкая ненавязчивая музыка, всё это создавало приятную атмосферу. Я бы даже сказала романтическую, и я порадовалась, что пришла не одна, а с Дианой.
Барон очень тактично, но настойчиво выспросил, чем Диана занимается и, не уловив фальши, успокоился.
─ А всё же, господин барон, ─ спросила я, ─ зачем вы меня пригласили?
─ Я испытывал чувство вины, за то, что сбил вас, и никаким образом не извинился, ─ продолжил придерживаться той же версии барон.
─ Но, теперь, когда вы узнали, что я работаю на мистера Мердока, а он является адвокатом супруги господина Гольштейна, чьи интересы вы представляете, вы же понимаете, что это выглядит странно, ─ сказала я.
─ Госпожа Камински, ─ вдруг снова улыбнулся барон Дерайн, ─ вы очень похожи на своего отца. Он тоже задавал вопросы так, что на них нельзя было не ответить.
─ Так ответьте мне, ─ сказала я
─ Вы мне понравились, как женщина, ─ заявил барон Дерайн.
А я представила на себе как я выглядела, когда перебегала дорогу, и потом, когда сидела на этой дороге и заявила ему, что он должен меня подвезти.
И мне захотелось спросить, в какой из этих моментов он это понял, но при Диане мне было неловко продолжать этот разговор и я, взглянув на часы, вдруг поняла, что в принципе, ужин можно заканчивать, скорее всего мистер Мердок уже встретился и господином Гольштинер.
Но спросила я совсем другое:
─ Что у вас связано с этим местом?
Барон явно не ожидал, что я задам именно этот вопрос, и, видимо, поэтому ответил:
─ Здесь я получил свой первый урок.
Я не стала спрашивать, но он рассказал сам:
─ Я был молод, горяч, и встретил женщину, с которой у меня сразу возникла симпатия, и я предложил ей выйти заменя замуж.
─ Она вам отказала?
─ Нет, ─ мотнул головой барон, ─ она согласилась, и мы отпраздновали нашу свадьбу здесь в «Сверчке».
─Вы женаты? ─ спросила я
─ Я был женат, ─ ответил барон, ─ она ушла от меня, и именно здесь она вернула мне кольцо и сказала о том, что уходит, что полюбила другого, что он именно тот, кто ей нужен.
И что-то щёлкнуло у меня в голове:
─ Она стала мадам Гольштинер?
Барон кивнул.
─ Я уже говорил вам, что вы очень похожи на своего отца.
─ Да, барон, уже говорили.
─ Жаль, ─ сказал он, ─ значит вряд ли вы поверите в мои чувства.
─ Я теперь вообще в чувства не верю, ─ улыбнулась я, ─ и дело не в вас.
И я привстала, оглянулась на с интересом наблюдавшую за разговором Диану и сообщила:
─ Нам пора, спасибо за прекрасный вечер, господин барон.
─ Я подвезу вас, ─ предложил барон, когда мы вышли из ресторации, но мне надо было проводить Диану до портальной станции, поэтому я отказалась.
А дом меня встретил тишиной, но, услышав, что я вернулась, старшая дочь пришла ко мне в спальню и сообщила, что бабушка звонила отцу и доложила ему, что я одела красивое платье и куда-то пошла.
─ Спасибо, дочь, ─ сказала я, ─ надеюсь, что бабуля успокоила свою душу.
─ Мам, ─ спросила дочь, ─ ведь ничего не меняется, я в выходные еду в столицу?
─Конечно,─ сказала я, надеясь, что завтра мистер Мердок выплатит мне причитающуюся сумму.
А утром в офисе меня ждал улыбающийся во всё лицо мистер Мердок.
─ Благодарю вас, Матильда, вы справились, господин Гольштинер не смог дозвониться до своего адвоката и был вынужден принять от меня все данные, которые мы собрали.
─ О, и что теперь? ─ спросила я.
─ Ну мы с вами получим причитающийся нам гонорар, а дальше мадам Гольштинер, я полагаю, будет решать.
И я получила не только причитающиеся мне сто форинтов, но ещё тысячу, как мою долю гонорара.
Мне хотелось танцевать. И я уже начала мечтать, что может быть отложить и через месяц на недельку съездить с детьми на море.
Но мистер Мердок «приземлил» меня:
─ Вы не забыли, Матильда что с понедельника вы начинаете учиться?
И я поняла, что в ближайший год море мне точно не видать.
Зато дочь я отправила порталом в столицу, и даже дала ей с собой денег на расходы.
И уже с полной уверенностью пообещала младшим детям и свекрови отправить их на каникулы в столицу, к папе. А что мне теперь денег хватит на билеты на всех.
─ Откуда у тебя деньги? ─ проскрипела свекровь, ─ надеюсь, что ничего неприличного?
#79 в Детективы
#56 в Магический детектив
#837 в Фэнтези
#253 в Бытовое фэнтези
адекватная героиня, мир драконов, литмоб_в_разводе_с_д...
16+
Отредактировано: 20.03.2026