Попаданка в законе, или развод с драконом

Глава 21

─ Мне показалось странным всё, ─ ответила я, ─ начиная с того, что начальница отдела секретарей почти святая.

Я перевела взгляд на мистера Мердока, и заметила, что он на меня смотрит.

─ Простите, ─ сказала я, ─ увидела наших с вами оппонентов, входящих в здание тюрьмы, наверное, тоже приехали на допрос свидетельницы.

Мистер Мердок усмехнулся:

─ Надо же, как вы интересно оговорились, Матильда, она ведь и вправду свидетельница, а вот только наши оппоненты, как вы их назвали, приехали на допрос обвиняемой, и поэтому она вряд ли им расскажет столько, сколько рассказала нам.

И, отхлебнув, кофе, добавил:

─Сдаётся мне, что Илианна ещё что-нибудь вспомнит, поэтому я вас попрошу завтра ещё раз её навестить, но перед этим съездите к её бабушке, поговорите с ней, как вы умеете.

И сразу же вернулся к своему вопросу:

─ Так всё-таки что же странного в том, что начальница добрая?

Я постаралась объяснить, как я это вижу:

─ Если дама много лет работает в концерне на такой должности, то она не должна быть доброй, тогда бы у неё всё порушилось, она должна быть справедливой и профессиональной.

Я тоже сделала глоточек кофе и добавила:

─И вообще, я бы ещё опросила остальных девушек, что они думают про её доброту. Возможно, что это субъективное мнение Илианны.

Мистер Мердок кивнул.

Я продолжила:

─ И потом, кто же отправляет в отпуск почти всех ключевых сотрудников отдела, оставляя на самом почётном и наверняка сложном месте «зелёного новичка»?

─ И у меня ещё вопрос, а зачем госпожа Мюррей пришла утром в офис к мистеру Рюгенхарду?

─ Ну возможно, что она не была в отпуске и пришла проверить свою протеже, ─ ответил мне мистер Мердок.

─ Уверена, что она так и скажет, ─ сказала я, ─ но почему вызывать полицию пришлось именно Илианне, а госпожа Мюррей откровенным образом сделала всё, чтобы Илианну взяли под подозрение?

Мистер Мердок снова кивнул:

─ Продолжайте, Матильда, у вас прекрасно получается.

Воодушевившись, я продолжила:

─ И последнее, это её поведение никак не вяжется с тем, что она всегда защищает своих сотрудниц.

─ Прекрасно, Матильда, ─ сказал мистер Мердок и посмотрел на часы, ─ предлагаю перейти обратно в наш город и встретиться вечером в школе, я соберу перспективных студентов, а вы им расскажете, что мы сегодня узнали об этом деле.

Я встала, а мистер Мердок сказал:

─ Вот только заедем к мистеру Банни, сдаётся мне, что во многом вы правы насчёт госпожи Мюррей, да и досье на господина Рюгенхарда было бы неплохо получить.

Первый вечер моих занятий в университете, который мистер Мердок по-домашнему именовал «школой», прошёл великолепно. Во-первых, я получила подтверждение, что мой уровень, как юриста, достаточно высок, чтобы брать те модули, которые позволят окончить университет гораздо быстрее.

Во-вторых, мистер Мердок собрал отличную команду, и мы разработали план. Каждый получил определённое задание, и, теперь и у меня появилась уверенность в том, что нам удастся доказать невиновность Илианны.

Перед школой я съездила к бабушке Илианны. Купила конфет и поехала, решив не просто допросить, а ещё и поддержать бедную женщину.

Увидев меня, она обрадовалась:

─ Мистер Мердок начал заниматься делом Анечки? ─ спросила она.

─ Да, ─ ответила я ей, ─ и мы сегодня были у неё.

─ Расскажите мне, как она, ─ пожилая женщина заломила руки.

Я её успокоила, и предложила попить чай, всё же шоколад, тающий во рту, да ещё с возможностью запить его ароматным напитком, всегда располагает к общению, и повышает уровень счастья, даже в сложных ситуациях.

Госпожа Моне мне рассказала про Илианну, которую она называла Анечкой, и рассказала, как та радовалась, что ей удалось устроится на эту работу.

─ Конечно, начальница там у неё строгая, но Анечка другого и не ожидала, всё же компания очень серьёзная, металлургия, ─ сказала госпожа Моне.

─ Надо же, ─ удивилась я, ─ а нам Илианна сказала, что начальница сущий ангел.

Пожилая женщина улыбнулась:

─ Да, она у меня такая ни про кого дурного слова не скажет. Но я то видела, Анечка, когда на выходные приезжала, то даже иногда плакала, что у неё никак не получается, чтобы начальница довольной осталась.

«Вот и первая нестыковка,» ─ подумала я.
Дальше госпожа Моне рассказала, что у Илианны был молодой человек, с которым вроде бы всё серьёзно, но пока они ничего не говорили насчёт свадьбы.

─ Анечка, хотела сначала встать на ноги, сделать карьеру, ─ с сожалением в голосе сказала госпожа Моне.

В общем по всему, надо было ехать в столицу, опрашивать других сотрудниц, ну и, конечно, встречаться с самой госпожой Мюррей.

И я мысленно уже была в столице, продумывая план встреч на завтрашнее утро.

А пока я шла из университета и настроение у меня было замечательное, я, наконец-то почувствовала себя женщиной, которая уважает саму себя.

С этим настроением я и вошла в дом, и у меня возникло чувство дежавю, только сейчас за столом сидела не София, а мой супруг.



Отредактировано: 20.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять