Попаданка в законе, или развод с драконом

Глава 23

Ну вот почему так меняется настроение? Ведь вроде бы последнее слово осталось за мной, а мне хочется плакать. Неужели я всё ещё жду, что он ко мне вернётся?

Нет! -кричала моя прагматичная часть, а та моя часть, которая наслаждалась тем, что в этой жизни мне удалось простить «идеальную» семью, хотела, чтобы он пришёл и сказал:

«Тильда, я такой дурак, как я мог повестись на эту искусственную селёдку, ты у меня самая красивая, самая талантливая…»

Дурацкие слёзы сами полились, и моя подушка промокла.

«Так, Матильда! Заканчивай!» - сказала сама себе голосом прокурора на суде.

Утром, конечно, у меня были красные глаза. Драконья кровь или нет, а глаза отекали от слёз, как и в прошлой жизни, только тогда я рыдала в подушку от одиночества, а сейчас…

И правда, а чего это я рыдаю? У меня прекрасные дети, замечательная «почти воспитанная» домашняя свекровь, рыбки опять же. Что называется – дом полная чаша! Любимая работа! Что ещё нужно для счастья?

Спустилась вниз и получила подтверждение своим мыслям, все были в сборе за столом, кроме рыбок, конечно.

После замечательного семейного завтрака я пошла на свою лучшую в мире работу к лучшему в мире боссу.

Сегодня был много дел, в том, числе мне предстоял поход в столицу, чтобы расспросить госпожу Мюррей.

В столицу мы переместились вместе с мистером Мердоком, и сначала направились в «Банни Тейл». У мистера Банни уже было готово досье на господина Рюгенхарда и на госпожу Мюррей.

Оказалось, что госпожа Мюррей работает в концерне Рюгенхард уже много лет и начинала простой секретаршей, но быстро делала карьеру, в скором времени став личным секретарём Рюгенхарада старшего, отца братьев.

Её же инициативой было и создание секретариата, главой которого тоже назначили её. После смерти Рюгенхарда старшего, на какое-то время она уходила из концерна, но потом вернулась и, что самое любопытное её взяли на ту же самую должность.

Из личной жизни ничего особо интересного, замужем никогда не была, но есть сын.

А вот про погибшего Рюгенхарда была интересная информация, что он любитель заводить отношения на рабочем месте, то есть все девицы, работающие в секретариате, так или иначе «прошли отбор». То есть сидеть со спущенными штанами на диване в своём кабинете, это было в его духе.

А вот его младший брат, наоборот, весьма серьёзен, недавно женился, и в связях, порочащих его репутацию, замечен не был.

Разговор с госпожой Мюррей у нас состоялся весьма примечательный.

- Зачем вы приехали в офис в праздничный день? - спросил мистер Мердок.

Госпожа Мюррей ответила весьма странно:

- Мне позвонили и попросили приехать.

- А кто вам позвонил? - мне показалось, что вопрос весьма логичный.

Только вот ответ логичным не был:

- Я не знаю, - ответила госпожа Мюррей.

Потом посмотрела на наши с мистером Мердоком лица, на то, что на них отразилось недоверие и добавила:

- Я не знаю, я ещё спала, когда мне позвонили и сказали «в офисе господина Рюгенхарда беда, приезжайте срочно». Я и поехала.

И госпожа Мюррей объяснила, что её имя написано на табличке с данными по экстренным ситуациям, и таблички эти висят как на разных этажах офиса концерна, так и при входе, и такое уже бывало, что с ней мог связаться совершенно незнакомый свидетель какого-либо происшествия.

Проверить эту информацию мы не могли, здесь не было стандартных телефонов, как в моём прошлом мире, а переговорные артефакты не содержали журнала звонков.

Мы попросили госпожу Мюррей рассказать, в подробностях в каком виде она застала нашу подзащитную и про всё остальное.

Почти всё совпадало, кроме того, что госпожа Мюррей сказала:

-Простите, я не помню, что говорила полиции.

И мы бы ей поверили, если бы во время разговора не пришёл её сын. А мы ведь только что читали личные дела братьев Рюгенхард и представляете наше удивление, когда в гостиную, в которой мы беседовали, вдруг вошёл ещё один … Рюгенхард.

Сомнений быть не могло в этом парне точно была кровь Рюгенхардов.

По тому, как мы с мистером Мердоком синхронно застыли, госпожа Мюррей сразу поняла, что мы всё поняли.

Она тяжело вздохнула и сказала:

- Да, его отец господин Рюгенхард…
Госпожа Мюррей сделала паузу, и после нескольких мгновений добавила:

- Пауль Рюгенхард, покойный ныне, отец братьев.

И госпожа Мюрерй нам рассказала, как будучи молодой не устояла перед харизмой дракона, и в результате их связь продлилась достаточно долго, но он уже был женат и разводиться не собирался, а сын у них появился случайно.

- В тот день произошла крупная авария на одном из заводов, погибло много людей, и мы с господином Рюгенхардом полетели на завод, он обернулся, а вы же знаете, что после оборота драконы часто не контролируют себя.

Мистер Мердок хмыкнул, а я кивнула.

«О, я это точно знала, когда мой супруг возвращался с драконьих гонок, это были наши лучшие ночи!»

- Так и появился Пол, - закончила госпожа Мюррей.

Потом почему-то с вызовом посмотрела на меня, как будто бы я осуждала её за что-то, и сказала:

- Но Пауль сына признал и даже отметил его в завещании.

Я обвела взглядом маленькую, даже крохотную квартирку бывшей любовницы главы концерна, и, как, выяснилось ещё и матери его сына, что-то было непохоже, что сына отметили в завещании.

Господа Мюррей заметила мой взгляд и произнесла, причём в голосе у неё прям была ненависть:

- Рюгенхарды утаили эту информацию и нам не досталось ничего!

Дорогие мои Читатели!

Осталась всего парочка книг в нашем литмобе, с которыми вы не знакомы и вот одна из них

Развод с драконом, или Пропавшая императрица 16+

Ирина Андреева

— Мне от тебя нужен только наследник. Ты сама мне не нужна, — услышала я обидные слова от мужчины, который назывался моим мужем и ещё сегодня ночью объяснялся мне в любви.
Я попала в тело молодой жены императора прямо на брачное ложе.



Отредактировано: 20.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять