Попаданка зимнего принца, или Новогодний отбор

Глава 22

«Ну вот и все!» — подумала Мика.

Сейчас.

Сердце забилось в странной панике. Взгляд заметался: вдруг в толпе все же стоит он? Но нет, там были лишь все те же разряженные лорды и леди.

Значит, так тому и быть. Судьба решила за нее. Выбор предрешен. Мика выдохнула, сердце унялось. Чему быть — того не миновать. В конечном счете, она сама ведь это предложила. Нужно отвечать за свои поступки!

Даже сделала легкий шаг вперед, словно поощряя Гаронда продолжать.

Между тем, театральная пауза, сделанная Гарондом, затянулась.

— Не томите, ваше высочество, говорите! — закричал все тот же нетерпеливый лорд из толпы.

И тут от арки раздался громкий глубокий голос:

— Нет, Гаронд. Выбери другую.

И в зал быстрым шагом вошел он. Высокий, статный, твердый и величественный. Но такой родной… Все в той же меховой мантии.

Мике захотелось кинуться ему на шею. А сердце ликовало. Она трудом удержала себя на месте, вернее, просто не могла сдвинуться с места от радости и изумления.

«Чудо свершилось, все же свершилось», — билось где-то внутри нее.

Новогоднее чудо.

Откуда-то сбоку раздался радостный лай, и Лисенок кинулся к хозяину. А за Осиром шел Пайрин — в дорожной одежде, тоже не успел переодеться к балу.

«Проклятье!» — кажется, это прошелестел Гаронд. Одними губами. Брови его сошлись на переносице, он яростно сверлил глазами вошедшего.

…А в следующее мгновение от входа с запозданием донесся голос глашатая:

— Его величество король Грандира Берес и его высочество Летний принц Пайрин!

«Осир» шел, и лорды с леди расступались перед ним, склоняя головы и делая глубокие книксены. Очень почтительно, куда основательнее, чем когда вошел Гаронд.

«Что-о…» — подумала Мика изумленно.

И замерла, глядя, как его величество король Берес, отец принцев и главный дракон этого мира, шел к постаменту.

— Явился, надо же! — шепнула Мандора.

— Вы знали… что он… что Осир — король? — растерянно спросила Мика у подруг.

Она просто не знала, что думать. Просто мозаика медленно складывалась...

Как Осир назвал короля «безответственным» субъектом…

Как все уважали и даже слушались его…

Как сам младший принц полетел спасать «лорда»…

И как Осир отправил ее на отбор — ведь отец-король с полной гарантией знал о предсказании. И желал счастья своему сыну.

Какая же она была дура! Можно было догадаться с самого начала…

— Конечно, все знают, что король Грандира давно живет под именем лорда Осира, — ответила Мара. — Это даже не обсуждается. А ты не знала, что ли? Удивительно, мы думали, ты знаешь, кто тебя спас. В переводе с их древнего диалекта слово «Осир» означает «отец». Он ведь отец принцам и своему народу. И главный Хранитель мира.

— Не знала, да! — ответила Мика, не зная, плакать ей или смеяться.

И что вообще сейчас будет!

В полном молчании Осир-Берес дошел до постамента и встал перед Гарондом. Обернулся и посмотрел на Мику… и она все поняла. Столько глубокой и настоящей любви было во взгляде дракона.

…Нет, иллюзией были не ее чувства к Осиру. Иллюзией были все остальные чувства и сомнения.

Все настоящее, истинное, нужное случилось в самом начале ее попадания. А потом… потом был просто путь испытаний, чтобы понять это. Путь, который заставил измениться и ее, и Гаронда. И самого Береса, должно быть. Сделал их достойными того, что происходило сейчас.

Выступили слезы. Любовь и счастье смешались с очищающей болью. Она стояла и смотрела ему в глаза, не в силах пошевелиться. «Я тоже… Я тоже… с тобой…» — одними губами прошептала Мика. Но он, конечно, услышал.

А потом Берес ободряюще… подмигнул ей. И дальше смотрел уже только на Гаронда.

— Как это понимать, отец? — поднял брови Гаронд.

— Выбери другую, — повторил Берес серьезно. — Есть и другие возможности.

— Почему, отец? Помнится, ты сам «подарил» мне эту девушку.

— Эта девушка — не вещь, чтобы ее можно было подарить! — чуть повысил голос Берес. — Однако да, я хотел, чтобы у тебя был шанс. Но я ошибся. Мне потребовалось пройти через лед и огонь, чтобы понять одно: мне не следует отдавать ее тебе. У тебя будет и другой шанс. А для меня она — одна.

— И почему же? — зло сверкнул глазами Гаронд. — Она, между прочим, уже не против… меня. Что-то мне кажется, ты опоздал, отец.

— Потому что она — моя истинная пара! — грянул голос Береса. — Микаэла из другого мира — истинная пара дракона. Моя истинная пара. Ты пойдешь против истинной пары?

Обернулся к Мике и продолжил мягко:

— Просто я давно не ждал ни любви, ни встречи с истинной… Поэтому я не понял сразу. Мое сердце отвыкло от всего этого. И я… я ошибся, за что серьезно поплатился. Прости меня. Если хочешь и можешь, — очень просто, искренне улыбнулся и пошел к Мике, протягивая руку, чтобы она могла вложить свою ладонь.

— Истинная пара дракона… Истинная Береса… — пронеслось по залу — изумленное и восторженное. Должно быть, тут несколько сотен лет не появлялась истинная пара какого-нибудь дракона… — Никто не смеет идти против истинной пары!

Аплодисментов не было. Было другое. Краем глаза Мика видела, как все в зале (кроме Гаронда!) начали опускаться на одно колено. Краем глаза — потому что неотрывно смотрела, как к ней приближается ее король.

— Я ждала тебя, — шепнула Мика, когда он подошел. И просто упала ему на грудь, не думая о сотнях устремленных на них глаз.

— А я спешил как мог, — теплая рука на глазах у всего зала накрыла ее затылок. Другая прижала к себе — твердо, крепко, но нежно, словно она была хрустальной драгоценностью. — Выйдешь за меня замуж? А то весь зал ждет, что я скажу об этом. Тянуть нельзя — нам ведь еще нужно помириться с моим сыном. И найти ему подходящую невесту.

— Выйду, куда я денусь, — сквозь слезы прошептала Мика. — Ты тоже, должно быть, мой… истинный. Но о твоем поведении мы еще поговорим, король!



Отредактировано: 17.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять