— Карета подана, милорд.
Слуга склонился в почтительном поклоне перед моим новоиспеченным мужем. Толпа гостей, только что рукоплескавшая нашему союзу, затаила дыхание в ожидании традиционного первого совместного выезда молодоженов.
Лорд Торнвуд, даже не взглянув в мою сторону, подал руку женщине в вызывающе красном платье:
— Позвольте, дорогая.
Леди Розалия — его любовница, о которой судачил весь высший свет — грациозно оперлась о предложенную руку. На ее идеальных губах играла легкая улыбка превосходства, когда они вместе направились к первой карете.
По толпе прокатился шепоток.
— Какой позор...
— Прямо на свадьбе!
— Бедная девочка...
— А чего вы хотели? После того скандала с ядом...
— Тише! Она же слышит...
Я стояла посреди площади перед храмом Единого Бога, чувствуя, как горят щеки под тонкой фатой. Мое роскошное свадебное платье, на которое ушли недели работы лучших портных, вдруг показалось нелепым маскарадным костюмом. Жемчуг в волосах давил на голову, словно терновый венец.
— Миледи... — тихонько позвала Марта, моя верная горничная. — Ваша карета ждет.
Вторая карета. Конечно. Куда же еще отправить опозоренную невесту?
— Идем, Марта, — я расправила плечи и постаралась, чтобы голос звучал ровно. — Похоже, нам предстоит увлекательное путешествие.
Гордо подняв подбородок, я направилась к карете, игнорируя перешептывания за спиной. Только бы дойти. Только бы не расплакаться на глазах у всех этих злорадствующих аристократов.
Наконец, дверца кареты захлопнулась, отрезая нас от внешнего мира. Я откинулась на бархатные подушки и закрыла глаза.
— Миледи... — в голосе Марты звучало неподдельное сочувствие.
— Не надо, — я покачала головой, не открывая глаз. — Все в порядке.
Карета тронулась. Цокот копыт по мостовой отдавался в висках, смешиваясь с шумом крови. Как я дошла до этого? Ах да...
Всего четыре дня назад я была совсем другим человеком. В прямом смысле слова.
Мария, тридцать лет, владелица небольшой, но успешной кондитерской в центре города. Одинокая — если не считать компанию бокала вина и сериала по вечерам. Амбициозная — пять лет без отпуска, чтобы поднять бизнес. Уставшая — настолько, что даже не сразу поняла, что происходит, когда в тот дождливый вечер фары встречной машины ослепили меня на скользкой дороге...
А потом была темнота. И пробуждение в чужом теле.
"Леди Авелина! Хвала Великому Дракону, вы очнулись!" — первое, что я услышала в этом мире. Точнее, первое, что услышала юная аристократка Авелина после неудачной попытки отравиться. Авелина прекрасна — точёная фигура, длинные чёрные волосы, ниспадающие волнами до талии, и необычные лиловые глаза, унаследованные от матери из древнего магического рода.
Забавно. Она пыталась умереть, узнав о помолвке с лордом Торнвудом. А я... я заняла ее место. Получила ее тело, ее жизнь и ее дракона-жениха в придачу. Лорд Дариан Торнвуд представлял собой поистине впечатляющее зрелище — высокий, широкоплечий, с длинными черными волосами, обрамляющими точеное лицо. Его голубые глаза, холодные, как горные озера, казалось, видели человека насквозь. Даже шрам, пересекающий левую половину лица, не портил его суровую красоту, а скорее придавал особый характер. Его неизменный темно-синий камзол с золотым шитьем подчеркивал военную выправку и природную грацию дракона.
Карета подпрыгнула на ухабе, возвращая меня к реальности.
— Простите, миледи, — пробормотала Марта. — Дорога неровная.
Я открыла глаза и посмотрела в окно. Мы выезжали из города — начинался долгий путь к поместью лорда Торнвуда. К моему новому дому.
— Знаешь, Марта, — я задумчиво коснулась холодного стекла, — а ведь они все считают меня слабой. Глупой девчонкой, которая от страха перед замужеством пыталась отравиться.
— Миледи...
— Они думают, что я сломаюсь, — я усмехнулась. — Что после такого публичного унижения я превращусь в забитую мышь.
— А вы... не сломаетесь? — осторожно спросила Марта.
Я повернулась к ней:
— Знаешь, что самое забавное? Последние дни все твердили, как я изменилась. Стала спокойнее, рассудительнее...
— Это правда, миледи. Вы словно... повзрослели.
"Если бы ты только знала, насколько", — подумала я, но вслух сказала:
— Может, в этом и есть мое преимущество. Они ждут истерик и слез от обиженной девочки. А я...
Я расправила складки платья и выпрямила спину. В конце концов, у меня за плечами тридцать лет жизни в мире, где приходилось бороться за место под солнцем. Да, здесь драконы вместо конкурентов, магия вместо технологий, и правила игры другие. Но базовые принципы те же — никогда не показывай слабость. Учись на ошибках. И главное — никогда не сдавайся.
— А я им покажу, на что способна настоящая женщина, — тихо закончила я, глядя на проплывающий за окном пейзаж.
Где-то впереди, в первой карете, ехал мой муж со своей любовницей. Они считают, что победили? Что унизили меня?
Что ж, лорд Торнвуд, вы решили, что получили безвольную куклу? Как бы не так. Игра только начинается. И у меня в рукаве есть козырь, о котором вы даже не подозреваете — опыт взрослой женщины в теле юной девушки.
Давайте посмотрим, кто кого.
За окном начал накрапывать дождь — совсем как в тот вечер, когда я умерла в своем мире. Но сейчас это казалось добрым знаком. Ведь после дождя природа просыпается.
И в этом новом мире я собиралась взять реванш за все те годы, что провела в одиночестве, за все несбывшиеся мечты, за все упущенные возможности.
В конце концов, у меня появился второй шанс. И я не собиралась его упускать.
#1131 в Любовные романы
#255 в Любовное фэнтези
#224 в Попаданцы
#208 в Попаданцы в другие миры
Отредактировано: 20.11.2024