ЭЛЕН
Первой мыслью было — оказался ли он здесь случайно или следил за мной. У меня, похоже, уже развивается паранойя.
Мужчина обворожительно улыбнулся, что любая бы улыбнулась в ответ. Уголки губ даже инстинктивно приподнялись в приветствии.
— Мисс Лангфорд! Какая встреча! Вы, оказывается, тоже любительница вещиц с историей? Хотя чему я удивляюсь. Вы весьма интересная девушка. И раз вы выбрали такую профессию, то обычным вас не удивить.
Лавочник тут же насторожился, прошелся по мне оценивающим взглядом. Я стала еще подозрительнее в его глазах. В этой лавке мне точно больше ничего не узнать. Принесла же нелегкая!
Постаравшись принять невозмутимый вид, кивнула Озмуту.
– Здравствуйте! Действительно, встреча весьма неожиданная, – произнесла, чуть вскинув подбородок, — Я искала подарок для подруги.
— Нашли? Может, мне вам что-то посоветовать? У Говарда лучшая лавка, – он мельком посмотрел на антиквара.
— Да, выбор прекрасен, но, к сожалению, пока не могу определиться, – сделала шаг к выходу, намекая, что намерена уходить. – Не хочу отнимать у вас драгоценное время.
– Ничуть не отнимаете, – он аккуратно, но внезапно преградил мне путь к двери, сместившись на полшага. – Напротив, после таких печальных последних событий приятно отвлечься на что-то прекрасное. Вы должно быть сильно перепугались, оказавшись в эпицентре такой трагедии. Непросто, когда смерть так бесцеремонно вторгается в жизнь.
Его слова были полны светской заботы, но взгляд оставался аналитическим, он пристально изучал меня и, судя по всему, ждал какой-то реакции.
– Работа учит держать удар, лорд Озмут, – ответила я, – сочувствую родным погибшей, ужасная потеря.
– Потеря, да, – он кивнул, его взгляд стал немного скучающим, видимо, ожидал другого ответа, – Изабелла была… яркой. Но обычно яркие звезды гаснут слишком быстро. Жаль, что ее свет был омрачен таким финалом, почти прямо на моих глазах. Я, к счастью, удалился незадолго до… Но вы, мисс Лангфорд остались. И даже имели с ней беседу, как я слышал. Должно быть… вы последняя, с кем она говорила. Это накладывает особую… ответственность. И, конечно, простите за прямоту, ставит вас в несколько двусмысленное положение.
Он произнес это так легко, словно обсуждал погоду. Решил напомнить мне о моей уязвимости. И давал понять, что в курсе деталей.
– Мой разговор с ней был коротким и… малосодержательным, – сказала я, глядя прямо ему в глаза, – Я уверена, что Следственный комитет разберется, что случилось на самом деле.
– Я не сомневаюсь в этом! – он улыбнулся шире, – компетенции Комитета выше всяких похвал, правда… иногда им не хватает свежего взгляда. Например, взгляда со стороны, не обремененного условностями и старыми связями. Как ваш, например. Именно поэтому я передал дело об амулете именно в ваш отдел. Это дает нам возможность продолжить знакомство. И, возможно, взаимовыгодное сотрудничество.
Его слова казались странными, я бы даже сказала достаточно неприятными.
– Моя задача — найти пропавшую вещь, лорд Озмут, – парировала я, стараясь держать себя в руках, – Все остальное выходит за рамки моих полномочий. Как минимум это не профессионально.
– Конечно-конечно, – он сделал снисходительный жест, – Просто имейте в виду, что в нашем мире…рамки часто бывают подвижны. Конечно же для тех, у кого хватает храбрости их раздвинуть. Желаю удачи в поисках подарка для подруги. Уверен, вы найдете что-то интересное.
Он, наконец, отступил, освободив путь. Я кивнула на прощание и вышла на улицу, чувствуя, как по спине бегут мурашки. Разговор выдался весьма своеобразным. Озмут четко дал понять, что он следит за ходом дела… хотя нет, даже больше, он следил за каждым моим шагом. От этого становилось не по себе.
Весь остаток дня я провела, пытаясь сосредоточиться на бумажной работе. Мысли возвращались к этой таинственной шпильке, к странной реакции лавочника, к пронзительному взгляду Озмута.
Вплоть до конца рабочего дня в кабинете висела гнетущая тишина. Арден был на месте, в своем кабинете, но дверь была приоткрыта.
Маркус и Эдвард начали собирать свои вещи, я решила сделать то же самое, как вдруг на пороге появился курьер. В руках он держал большую, изящную коробку, обтянутую шелковистой бумагой и перевязанную широкой серебристой лентой.
– Мисс Элеонора Лангфорд? – громко, на весь кабинет, спросил он.
Все повернулись в мою сторону. Даже Арден вышел из своего кабинета.
– Да... это я.
– Это для вас!
Он с легким поклоном поставил коробку мне на стол и удалился.
Я сняла крышку. Внутри, на слоях тончайшей папиросной бумаги, лежало платье. Нет, это было не просто платье, а шедевр портновского искусства – голубого цвета, из тяжелого переливающегося атласа, с тончайшим кружевом на рукавах и корсаже. А рядом… в футляре из черного бархата, лежала шпилька для волос. Она была сделана из темного серебра и украшена одним камнем, небольшим, но невероятно красивым сапфиром.
Под футляром лежала небольшая записка, в которой было написано:
“Мисс Лангфорд,
#183 в Детективы
#123 в Магический детектив
#929 в Попаданцы
#724 в Попаданцы в другие миры
властный герой и про..., бывшие муж и жена, литмоб после развода...
16+
Отредактировано: 12.03.2026