Посланница богини Инари

Глава 12 ❤️❤️❤️

Кото я тоже взяла с собой. Поступить так мне настоятельно рекомендовала собственная интуиция. Фолиант с нотами был старинным. От его пергаментных страниц веяло седой древностью. Видимо, он был родом из тех времён, когда бумагу ещё не изобрели.

На развороте оказалась довольно сложная и грустная мелодия для сякухати. Удивилась, что инструмент слушается меня почти беспрекословно. Видимо так меня на свой лад вознаградили за терпение и прилежание фея Луны и сама богиня Бэнтэн. Приложила к губам инструмент. С удивлением заметила, что ноты так и остались стоять перед глазами. Потом раздался шёпот бога ветра Фудзина:

– Обязательно вплетай в музыку свой дар воздуха. Тогда любой, кто замышляет против тебя даже малейшее зло, будет наказан согласно тяжести проступка. Также он создаст вокруг тебя защитное поле. Ничего не ешь и не пей тут. Тебя могут попытаться отравить.

К сожалению, с такой ситуацией я уже сталкивалась. Сицумо хорошо научила меня осторожности. Хотя и в мыслях не было претендовать на её несносного лиса. Мне стало горько и грустно на душе. Эмоции и чувства удивительным образом переплелись с музыкой. Стихия воздуха запела в моей крови и насытила звуки бамбуковой флейты особенной магией воздаяния за грехи и преступления.

Сначала у той дамы, которая пыталась лестью втереться в моё доверие, оказался рыжий лисий хвост. Это была не девушка, а кицунэ. Я сразу же поняла, что Инари и не думает останавливаться на достигнутом. Она будет и дальше пытаться подавить или сломить меня. Отправить наложницей в гарем асура в дневное время, а ночью гонять как девочку на побегушках туда, куда ей только в голову взбредёт.

Вот этой восточной красавице мой дар и устроил знатную выволочку, строго согласно провинности. Брюнетка испуганно вскрикнула. Потом по её телу пробежала рябь. Вскоре по пиршественной зале металась до полусмерти испуганная зверушка. Она возмущённо тявкала и пыталась укусить любого, кто пытался поймать её, накинув сверху мешок из толстой и прочной мешковины.

Роскошное кимоно из золотой и серебряной парчи осталось одиноко лежать бесформенной грудой на полу. В пылу погони на него столько раз наступали, что остались некрасивые следы от не слишком чистых сапог.

Я же сделала вид, что окружающий кавардак меня никак не касается под весёлый беззвучный хохот бога ветра Фудзина:

– Молодец, Инга, далеко пойдёшь. Устрой им взбучку. Они слишком долго напрашивались на неё.

Испуганная лиса на своё счастье успела добраться до убежища и юркнуть в родовой храм, посвящённый и её богине Инари. Упала на алтарь и исчезла. Видимо та соизволила вытащить свою кицунэ из крайне неприятной ситуации.

Я же убрала бамбуковую флейту в богато вышитый золотой и серебряной нитью чехол, спрятала в потайной карман. Подождала, когда нотник сам подскажет, чем мне лучше всего сейчас «порадовать» Рубинового Императора, его Наследника и придворных.

В душе крепло осознание и понимание того, что мне придётся до самого рассвета веселить этих людей с явно недобрыми в отношении меня намерениями. Поэтому помолилась фее Луны им Бэнтэн и пообещала, что не дам себе поддаться усталости, и на миг утратить бдительность или заснуть.

Отчего-то не сомневалась и на мгновение, что в этом случае потеряю свободу и буду опозорена. Потом присвоена и навеки заперта в гареме одного из придворных в качестве живой диковинки. Естественно такой поворот в моей судьбе меня совсем не устраивал.

Тут богиня Луны промурлыкала мне мысленно, чтобы никто не смог подслушать даже случайно:

– Если будешь петь, точно не заснёшь и не отвлечёшься на ничего не значащие пустяки.

– Я, я не умею петь на японском. Мне этому ещё предстоит обучиться, – честно призналась.

Так как попытка приукрасить свои способности и возможности сегодня могла выйти мне боком слишком сильно.

– Это хорошо, что тебя не обуяла гордыня. Именно она часто приводит к тому, что тебе останется лишь рыдать на осколках разрушенной собственными руками судьбы. Ничего исправить в этом воплощении будет уже невозможно. Просто сосредоточься и повторяй за мной. Конечно, твоя ценность как жены или наложницы несоизмеримо возрастёт. Только никто не сможет подло поймать тебя просто потому, что ты не вовремя расслабилась и утратила бдительность.

Удивительно, но слова точно впечатывались в память, как и мелодии. Это было необычно и поразительно для меня. Я даже со счёта сбилась, сколько старинных песен мы вот так незримым дуэтом успели исполнить. Только Рубиновый Император, его Наследник и придворные так и не смогли скрыть досаду, что Посланница Инари не угодила ни в чью коварную ловушку в гостевых покоях во время ночного отдыха.

Утром я снова вернулась в храм богини риса с богатыми дарами. Она так и не нашла, к чему бы придраться.

– Сойдёт, – равнодушно проронила брюнетка и недовольно посмотрела на меня. – Завтра я отправлю тебя во дворец к морскому царю. Ты останешься там и будешь выполнять его поручения ровно до тех пор, пока он не отдаст тебе двадцать безупречных и крупных морских розовых жемчужин. Из них для меня изготовят ожерелье, достойное моей красоты и могущества. Теперь убирайся с глаз моих, негодная девчонка. Я научу тебя кротости и покорности моим желаниям.

– Мне от вас ничего не нужно, ками Инари. Найдите себе более достойную девушку на роль Посланницы. Вы напрасно обратили своё внимание на меня. Я совсем не подхожу для этой роли.

– Твоё мнение меня не интересует, неблагодарная смертная! Тебе такого асура предложили, а ты капризничаешь! Забрала бы себе, да демон богине не пара! – госпожа кицунэ всем своим видом показывала, как сильно я её разочаровала.

Тут услышала в голове негромкий смешок и уверенный голос Бэнтэн:

– Кто ж её такую замуж-то возьмёт? Боюсь, даже у безголового Тэкео глупости не хватит на такой подвиг. Он предпочёл этой вертихвостке тебя, смертную Посланницу Инари. Вот она и бесится и придумывает, как бы насолить всему миру. Что за радость в богатстве и власти, если не с кем разделить Вечность? Она слишком поздно поняла то, что любая из нас впитывает с молоком матери. Для счастья нужны двое. Даже богатый и разнообразный гарем не поможет избавиться от стылой тоски в душе и жизни без радости. Когда же встретишь своего любимого, то все остальные навеки утратят свою власть над тобой. Тэкео не так плох, каким хочет казаться. Как только он поймёт, что ему пора идти дальше, или встретит ту самую спутницу, отпустит своих жён и наложниц по домам с богатыми дарами. Возвращайся в мой храм. Твой тело за ночь отдохнуло. Нам надо продолжить твою учёбу и подумать, как тебе получить за старание морской жемчуг. Только проси не двадцать. Этого количества не хватит. Жемчужин должно быть ровно две тысячи. Тогда украшение трижды обовьёт лебединую шею Инари. Ей будет не к чему придраться.



Отредактировано: 01.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять