Посланница богини Инари

Глава 18 ❤️❤️❤️

Я поспешила поскорее вернуться в храм Бэнтэн. Порадовалась про себя, что Тэкео на этот раз перехитрил сам себя. Вырваться из загребущих лапок богини Инари ещё никому не удавалось.
Асур громко возмущался:
– Отстань от меня, женщина! На тебе клейма некуда ставить, так много мужчин оказывалось в твоей постели! Ты не подходишь мне даже в качестве развлечения на одну ночь! – но его никто не стал слушать.
Я же очнулась в собственном теле и облегчённо вздохнула. Потом снова принялась изучать копии древних фолиантов. Необходимо было, как можно быстрее развить мой дар управления стихией ветра, чтобы противостоять любым попыткам заставить меня делать то, чего я не желаю.
Фудзин довольно пророкотал:
– Давай решать проблемы с твоим обучением вместе. Под моим руководством ты достигнешь большего.
Поблагодарила японского бога ветра, села на специальный коврик и ушла вглубь себя, разыскиваю силу воздуха в своём теле. Мысленно погладила голубоватую прозрачную субстанцию, которая теперь струилась по моим верам. Почувствовала отклик. Честно попросила помощи и защиты.
Встала. Взяла два веера и задвигалась в причудливом танце. В воздухе проступил призрачный узор из завитков, цветов и японских иероглифов. Не прервала движение даже тогда, когда услышала голоса Бэнтэн и Ютаки Ошо.
– Дитя моё, ты оказалась мудрее своей госпожи Инари. Ловко провела и богиню риса, и наглого асура. Я горжусь тобой. На пару недель эти двое выпадут из нашего поля зрения. Мои чары заставят обоих потерять голову от страсти. Как жаль, что этих двоих нельзя поженить и навечно привязать друг к другу. Демон и богиня не могут вступить в брак по древним законам нашей земли.
Ютаки посмотрел на меня с тревогой. Я неожиданно поняла, что он тоже думает обо мне куда чаще, чем я наивно думала. В этом таилась страшная опасность для нас обоих. Если Инари узнает о зарождающихся чувствах, то погубит нас обоих. При этом не испытает и тени сомнений. Мне было всё труднее противостоять разгорающимся в душе чувствам. Только я должна сохранить эту тайну до тех времён, пока не верну себе свою свободу и право принимать решения самостоятельно.
Вежливо поздоровалась и продолжила практику, которая должна была увеличить силу стихии в моей крови. Я расслышала слова, которые кто-то словно нашёптывал мне прямо в ухо, и посмотрела на богиню женщин и семьи.
Бросила вопросительный взгляд на Бэнтэн и увидела утвердительный кивок головы богини.
Ютака Ошо вежливо со мной поздоровался и попросил:
– Попрошу вас помочь мне с артефактами и древними фолиантами. Без вашей помощи я буду разбираться с пополнением библиотеки при храме и хранилища редких артефактов неоправданно долго.
Фудзин недовольно пробурчал:
– Ты слишком много работаешь над своим воздушным даром. Нам с тобой надо делать небольшие перерывы, чтобы не вышло переутомления. Только не спеши за мечтой без раздумий. Иначе результат может оказаться совсем не таким, какого желают твоя душа и сердце.
– Благодарю за совет, могучий Фудзин. Я непременно последую ему, чтобы не попасть в беду по собственной неосторожности.
Убрала веера в специальные чехлы для хранения и подошла к господину Ошо.
– Вы хотите заняться делами прямо сейчас? – подняла глаза и утонула во внезапно потеплевшем взгляде мужчины.
Он ненароком умудрился похитить моё сердце даже тогда, когда я не была склонна доверять сильному полу после того, как оно было безжалостно разбито моей первой любовью. Хотя в данной ситуации была значительная доля моей вины. Не может клубный мальчик стать надёжной опорой и защитой. Красивая внешность и тугой кошелёк не гарантируют, что роман превратится в долгий и счастливый союз длиною всю жизнь. Пообещала себе, что перед тем как снова нырять любовный омут, сначала изучу мужчину, который привлечёт меня, издалека.
Господин Ошо указал мне на стол, где были выложены стопки книг, от которых веяло древностью и силой, и попросил:
– Проверьте сохранность книг и протрите обложки от пыли сухой тканью. Как жаль, что вы не знаете японского языка, – общались мы на английском, которым мой собеседник владел в совершенстве. – Можно вас попросить об одолжении, госпожа Лисина?
– О каком? – я почувствовала, как сердце начало сладко таять в груди.
– Поможем друг другу освоить наши родные языки?
– Если Бэнтэн и Фудзин не будут против. Я не возражаю. Могу понимать, что мне говорят, написанное на бумаге. Смогу разложить книги по тематикам. Моя помощь сейчас совсем невелика. Разговорным японским я не владею.
Взяла кусочек мягкой и чистой ткани и принялась бережно стирать пыль и паутину. За этим благородным делом меня и застала Бэнтэн. Богиня одобрительно на меня посмотрела. В её взгляде плескалась почти материнская нежность и гордость за меня. Потом на стол лёг амулет в виде театральной маски из белого золота.
– Это небольшой дар тебе, Инга за то, что оказалась достаточно мудра и сильна, чтобы никому не позволить сломать тебе жизнь. Помоги Ютаки Ошо освоить русский язык. Он действительно хочет его изучить, чтобы читать классику в подлиннике. Он поможет тебе с разговорным японским.
– Благодарю, Бэнтэн. Теперь от меня будет больше толку, – после чего богиня женщин ушла, а Фудзин замешкался.
– Я могу вам быть чем-то полезна, Фудзин?
– Да, с завтрашнего дня вы, Инга, начнёте изучение нового учебника. Я долго думал, как ускорить ваше обучение заклинаниям воздушной стихии до такого уровня, чтобы даже Инари поостереглась вредить вам или пытаться погубить.
Выпавшие на мою долю две недели отдыха от капризов богини риса, мы с Ютаки использовали с максимальной пользой. Он делал значительные успехи в изучении русского языка. Мы разобрали все новые приобретения в хранилище древних. Бэнтэн не стала обращать наше внимание друг на друга. Она предоставила чувствам самим пробиваться через бастионы прежних разочарований и ошибок.
– Какой интересный фолиант, – я невольно залюбовалась не только безупречно красивой каллиграфией, но и великолепными иллюстрациями, написанными цветной тушью.
Удивительно, но на них даже была богиня Инари в четырёх ипостасях: прекрасная женщина, привлекательный молодой мужчина, старик и девятихвостая лисица. Отчего-то вид убелённого сединами мудреца напугал меня, ведь мог представиться наставникам и ловко обвести меня вокруг пальца. Создать безвыходную ситуацию или захлопнуть за моей спиной коварную ловушку.
Хранитель древностей при храме Бэнтэн тоже не скрывал своей обеспокоенности:
– Эту опасность мы не учли, госпожа Лисина. Надо придумать, как уберечь вас от мороков и козней такого плана.
Ответ пришёл от Нюнай-судзумэ. Мстительный дух японского аристократа несколько недель где-то отсутствовал. В клюве рыжего воробья сейчас была зажата цепочка ажурного амулета из янтаря. Его поверхность была покрыта мелкими и очень изящными иероглифами. Он превратился в мужчину и одел мне на шею свой подарок:
– Если Инари снова вздумает попытаться провести тебя, Ингари, её ждёт великолепная взбучка. Мало ей страданий, которые она слишком часто приносит своим слугам и жителям Японии. Эта безголовая ками втянула тебя в сеть своих безжалостных интриг. Хотя по нашим обычаям не имела права этого делать. Ты не японка. Тебя нельзя вплетать в тайную жизнь нашей страны.
– Инари нет дела ни до чего, кроме собственных желаний и планов, – с тяжёлым вздохом произнёс господин Ошо. – Меня тоже сильно тревожит, что она с помощью своих ипостасей может сделать так, что Инга попадёт в такие неприятности, справиться с которыми гарантированно не сможет.
– Ничего у неё не получится, – дух умершего аристократа Фудзивара-но Санэката терпеть не мог тех, кто превращает и без того непростую жизнь простых смертных в непрекращающийся кошмар наяву.
Я поблагодарила за дар и заботу и поймала на себе слегка ревнивый взгляд моего собеседника. С ума сойти, он уже давно не ходит по тропам мира живых, а туда же. Завязала себе узелок на память, чтобы посоветоваться с Бэнтэн, как лучше поступить в данном случае. Любая ошибка в моём случае могла слишком дорого мне обойтись. У меня было не так много союзников, чтобы потерять даже одного из них по собственной глупости.
Бросила украдкой взгляд на господина Ютака Ошо и с удивлением поймала заинтересованный взгляд. Видимо, он тоже присматривал за мной. Дело тут было не в узоре после книги, которую мы изучали в гостях у Мизуки. Я всё сильнее нравилась ему сама по себе. Отчего-то даже не сомневалась, что наша встреча была предопределена заранее.
Это был дар судьбы за то, что не озлобилась и не стала мстить за разбитое сердце своей первой любви. Горько усмехнулась. Клубные мальчики не годятся даже для более-менее продолжительной интрижки. Строить же с ними семью может только полная идиотка. Тут почувствовала, что за порядком проголодалась. Поэтому извинилась и спросила, где можно будет пообедать без риска попасть в крупные неприятности.
Дух умершего аристократа Фудзивара-но Санэката снова сидел у меня на плече в виде растрёпанного рыжего воробья. Он растопорщил перья и от этого казался втрое больше обычного размера.
Тут раздался деликатный стук в дверь, и в зале появились две кицунэ. Одной из них была Сицумо. Служанка сердито посмотрела на мужчин и прошипела:
– Правильно моя богиня Инари беспокоилась о здоровье и благополучии своей Посланницы. Вы зачем её Ингари голодом морите?
Господин Ошо тут же категорично заявил:
– Сицумо, вы напрасно сотрясаете воздух в моём доме. Из ваших рук госпожа Лисина еду принимать не станет. Вы уже не раз доказывали, что вам, как и ками Инари, доверять нельзя. Мы скоро пойдём обедать. Мои сёстры уже накрывают на стол в обеденной зале. Уходите, я не желаю видеть вас в моём доме.
– Я обязана верно служить моей богине, – пошла в атаку очаровательная брюнетка, но все её возмущения, как волна об мол, разбились всего об одну фразу хозяина дома.
– Не уверен, что ваша ками велела вам отравить свою Посланницу. Ещё раз повторяю, уходите. Иначе я попрошу охрану выставить вас силой.
– Вы невозможны, господин Ошо. Кто вы такой, чтобы позволять себе так грубо вести себя по отношению к нам?
Тут у рыжего воробья лопнуло терпение. Он превратился в древнего японского воина. Ухватил не в меру наглую служанку под локоток и выволок за пределы придомовой территории. Сильный тычок в спину заставил молодую жену Хули Дзина оказаться за воротами усадьбы Хранителя Древностей при храме богини женщин Бэнтэн.
– В следующий раз я не будут так добр, девчонка! Я сам вышвырну любую из прихвостней Инари за порог. Никому не позволю причинить вред Инге. Она, в отличие от всех вас, прилежно учится и не делает окружающим ничего плохого. Это честь для меня, помочь ей уцелеть в тугих петлях интриг твоей безголовой богини! – потом он что-то прошептал и захлопнул створки ажурных ворот.
После чего снова обернулся рыжим воробьём, довольный собой, и занял пост на моём левом плече.



Отредактировано: 01.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять