К вечеру Карла и Чарли привезли к родне в служебной машине окружной службы по делам детей. Утром дом Стабборнов ещё дышал жарой, влажной травой после полива и маминым кофе, а теперь крыльцо перетянула лента с чёрными и жёлтыми полосами. У забора толпились соседи, полицейские, люди в тёмных куртках и женщина с папкой, которая обращалась к старшему брату слишком мягко, будто любая простая реплика могла расколоться у него в груди.
Отец утром сослался на срочную командировку, защёлкнул чемодан, поцеловал Луизу в висок и уехал до завтрака. К полудню взрослые произносили фамилию Стабборн вполоборота, осторожно, как название болезни. Чарли не понимал, почему папа не примчался обратно, раз у дома появились чужие машины, чужие ботинки и лента, к которой нельзя подступать.
Карл втиснулся между дверцей и сиденьем, крепко прижимая рюкзак с Суперменом. Внутри лежали мамины носки для брата, пластырь, салфетки, сухофрукты и новая серая кофта. Рюкзак давно перестал походить на дорожную сумку. В ткань въелся последний тёплый след маминых рук.
Чарли ежился рядом в красной пижаме, поверх которой на него поспешно натянули чужой свитер. Эмблема Супермена всё равно выглядывала из ворота, смятая после дороги и детских попыток выровнять ткань. Под свитером сорвался сдавленный всхлип, и Карл сжал лямку рюкзака так неистово, что шов натянулся белой полосой.
— Мы скоро приедем? — пролепетал Чарли, пряча подбородок в ворот. — Мама найдёт, где мы?
Карл чуть повернулся к нему, задев плечом ремень безопасности. Сотрудница службы впереди стиснула папку на коленях и не вмешалась. Она уже слышала, как старший отвечал за двоих у полицейской ленты, в соседской кухне, у машины и возле бумажного стаканчика с водой.
— Найдёт, — солгал Карл, стараясь удержать дыхание ровным. Он выправил младшему рукав, чтобы красная эмблема меньше выбивалась наружу. — Мамы такое чуют. Просто сейчас нам надо к бабушке с дедушкой.
— А папа? — не отступил Чарли и потянул край свитера вниз. Красная ткань упрямо замаячила у ворота. — Он же говорил, что вернётся.
Карл перевёл взгляд на окно, где мимо тянулись одинаковые дома, серые газоны, низкое небо. Об отце говорили так, как говорят о двери, запертой изнутри после побега. Паузы пахли не тайной, а стыдом, слишком тяжёлым для Чарли.
— Потом, Чар, — с трудом процедил Карл и снова подтянул свитер к детской шее. — Сначала доедем. У тебя нос холодный, а я не хочу получить нагоняй от бабушки сразу у порога.
Машина свернула к старому кварталу, где дома стояли особняком, а деревья нависали над дорогой согнутыми спинами. На крыльце ждали Агнес и Генри. Бабушка закуталась в серую кофту поверх домашнего платья и застегнула пуговицы вразнобой. Дедушка стоял на ступеньке, поправлял очки у переносицы и придерживал трость у правого колена.
К мальчикам никто не кинулся с объятиями наперёд. Мужчина открыл калитку, отступил к забору и пропустил детей без суеты. Агнес застыла у двери, теребя чистый край фартука, и отвечала женщине с папкой поспешными знаками согласия.
Сотрудница службы тихо объяснила, что временное размещение у родных оформят сегодня, а дальше всё решат после проверки и разговора с полицией. Генри слушал молча, затем поставил подпись прямо на подоконнике в прихожей. Карл всё это время не выпускал рюкзак, словно бумага могла отнять последнюю мамину вещь.
— Я сам донесу, — буркнул Карл, когда дедушка потянулся к нижней лямке. Он прижал сумку к себе и расставил ноги шире, точно маленькая вещь внезапно потяжелела до взрослого чемодана. — Там мамины вещи. И носки Чарли.
— Тогда несём сообща, — предложил Генри и подставил ладонь под лямку. Он говорил спокойно, без липкой жалости, от которой Карлу хотелось отпрянуть. — Командовать будешь ты, капитан.
Старший Стабборн не улыбнулся, но рюкзак из объятий не вырвал. Они подняли сумку вместе, и груз поддался. Мамины носки, пластырь и серая кофта внутри никуда не исчезли. Чарли пересёк порог последним, сжал у груди лист с кривой бабочкой и осел у коврика.
Коридор встретил накрахмаленной скатертью, остывшей похлёбкой и бумажной пылью семейных папок. Старые часы крошили минуты, как горькие таблетки. На седьмом ударе Агнес заперла дверь двумя поворотами ключа. Чарли вздрогнул, потому что этот щелчок напомнил лязг папиного чемодана.
— Тут спокойно, малыш, — пробормотал Генри, опускаясь перед ним на одно колено. Он снял очки, потёр переносицу и осторожно улыбнулся, не требуя ответной улыбки. — Дом крепкий. Замки новые. У соседей собака голосистая, зря хлеб ест, зато всех будит.
— А если они выследят нас здесь? — прошелестел Чарли и сильнее смял лист с бабочкой. Бабочка на бумаге смялась, как фантик от конфеты, спрятанный от взрослых. — Они же выследили маму.
Карл метнулся к нему так быстро, что Агнес вздрогнула возле кухни. Старший брат опустился рядом, заслонил младшего от коридора и прижал рюкзак к боку, будто сумка могла закрыть их обоих. Шея над воротом побелела, рот стянулся в тонкую линию, плечи поднялись слишком высоко.
— Не выследят, — попытался убедить Карл, цепляясь за остатки смелости. — Я смотрел дорогу. Мы много раз сворачивали. Они нас потеряли.
Чарли обозначил согласие. Он не понима, как людей теряют на дороге при включённых фарах. Карл говорил ровно, почти папиным порядком, как при обещании починить качели или снять мяч с крыши сарая. Вера нашлась на пару минут.
Отредактировано: 01.05.2026