После развода с драконом. Будешь моей в 45

Главa 10

Я подавилась воздухом и закашлялась, согнувшись пополам.

— Элли? — Гидеон удержал меня за локоть. — Что с тобой?

— А с тобой? — выдавила я, вытирая выступившие на глазах слезы. — Какое еще — останусь здесь? Что я здесь делать буду?

Свечку буду держать над ним и этой Офелией?

Или он благословения ждет?

Гидеон прищурился, вертикальные зрачки стали тонкими, как лезвия.

— Хватит изображать из себя дурочку. Я долго тебе подыгрывал, но сейчас пора остановиться. Хочешь развода? Отлично, будет тебе развод. Но ты останешься здесь. Под присмотром.

Я заморгала.

— Нет, не останусь. Я не твоя собственность.

— Ты моя истинная. И это не обсуждается.

— Я больше не твоя ис…

— Не обсуждается, — перебил Гидеон. — Не хочешь быть моей женой — пожалуйста. Останешься здесь на правах старой знакомой.

— Да я лучше в монастырь уйду!

Гидеон хмыкнул.

— Могу нанять для тебя священника, если хочешь.

Да он с ума сошел. Округлившимися глазами я смотрела ему вслед, пока Гидеон не скрылся в своем кабинете.

***

На следующий день нам вручили бумаги о разводе.

Все было очень просто, даже как-то буднично.

Зал Канцелярии короны был огромным. Высокие своды, резные балки, стрельчатые окна, в которое било осеннее и яркое, как назло, солнце.

Длинные ряды однообразных столов. Рядом с одним из них замерли мы с Гидеоном.

— Леди Элеонора Ферли, — гнусаво прочитал с бумажки клерк и вперил в меня любопытные глазки. — Подтверждаете ли вы, что являетесь инициатором развода с лордом Гидеоном Майкрофтом Ферли?

Гидеон, стоящий рядом со мной, фыркнул и демонстративно зевнул.

— Подтверждаю, — сглотнула я.

В этот момент тяжелая деревянная дверь за моей спиной хлопнула, и на секунду в зал просочились с улицы крики и вспышки камер.

Разумеется, наш развод не мог пройти тихо.

Аж целый лорд Гидеон Ферли освобождается от пут своей сумасбродной жены! Попаданки, не способной к магии пустышки, а теперь еще и не первой (и даже не второй) свежести женщины.

Клерк кивнул и, снова пробежавшись по мне оценивающим взглядом, зашелестел бумагами.

— Лорд Гидеон Майкрофт Ферли. Подтверждаете ли вы свое намерение расторгнуть брак с леди Элеонорой Ферли?

Молчание.

Клерк продолжал шуршать бумагами, а спустя несколько секунд замер и поднял взгляд.

Я тоже посмотрела на Гидеона. Он невозмутимо изучал свои ногти и встрепенулся.

— Простите? Я должно быть, пропустил ваш вопрос?

Брови клерка поползли вверх, но он повторил:

— Подтверждаете ли вы, лорд Гидеон Майкрофт Ферли, — заглянув в бумагу, он зачитал: — Свое намерение расторгнуть брак с леди Элеонорой Ферли?

Гидеон откашлялся.

— Это было ее намерение. Я не могу его подтвердить.

Клерк побледнел и зашелестел бумагами.

— Но… но лорд Ферли!

— Он подтверждает, — вмешалась я и прошипела Гидеону: — Что ты творишь?

Тот округлил глаза, сверкнувшие в солнечном свете золотом:

— Пускай задаст вопрос нормально. При чем здесь я? У меня было намерение жить с тобой долго и счастливо до конца наших дней. Это намерение я подтвердил двадцать лет назад. В церкви, во время свадебной церемонии. С тех пор ничего не изменилось.

— Все твое намерение яйца выеденного не стоит! — шепотом рявкнула я. — С той самой минуты, как твои руки оказались на груди той девицы!

— Ты же говорила: в панталонах, — покачал головой Гидеон. — Уж определись. И вообще, кто же знал, что ты такая щепетильная! Тебя ведь все устраивало до недавнего времени. Скажи мне честно, разве тебе чего-то не хватало? Как тебе может повредить то, о чем ты впредь не узнаешь?

Что?! Это я правильно намек поняла? Это длится уже долго? С Офелией у него интрижка, или он их меняет?

Не важно! Главное, что когда-то я вышла замуж за чудовище!

Я обернулась к любопытно открывшему рот клерку и рявкнула:

— Если вы нас немедленно не разведете, то я не знаю, что с вами сделаю!

— Но… но… Но лорд Ферли должен подтвердить свое намерение… Такова… такова процедура!

Клерки, сидящие за другими столами, окончательно перестали делать вид, что работают, и уставились на нас.

— Подтверди, — повернулась я к Гидеону.

Меня не волновало даже что наш развод стремительно перерастал в базарную склоку. Была бы возможность — я бы еще и подралась.

— Что именно? Я ведь уже сказал, что никакого намерения разво…

— Подтверди, что притащил в дом эту девицу! — выпалила я. — Подтверди — больше ничего для развода не требуется! Или скажешь, что намерения ее трахнуть у тебя тоже не было?!

После моих слов повисла тишина. Тяжело дыша, я ждала ответа.

***

Спустя несколько минут у меня на руках оказался документ с надписью “Разводное свидетельство" с печатью королевской канцелярии и подписью клерка, у которого оказалась смешная фамилия Кнопкинс.

День, когда моя жизнь окончательно рухнула, теперь навсегда будет связан с фамилией Кнопкинс. Очаровательно.

Все равно происходящее напоминало какой-то фарс. Любовь всей моей жизни обернулась бумажкой, любопытными взглядами постронних людей, неловкостью и пустотой.

— У в-в-вас, — прозаикался Кнопкинс, — будет т-т-трехмесячный срок на примирение. Как только он истечет — брак будет считаться официально р-р-расторгнутым.

Глупая формальность.

Я скорее отгрызу себе руку, чем захочу помириться с Гидеоном.

Сложив дрожащими руками свидетельство, я направилась к выходу. Интересно, можно ли будет его как-то сжечь? Не хочу иметь ничего общего с бывшим мужем. Ни одного о нем напоминания!

За моей спиной тут же зазвучали шаги.

— Элли! Элли, подожди! Подожди! — Гидеон нагнал меня и пошел рядом. — Куда же ты так быстро? Мы все-таки пока не чужие друг другу!

— Мы чужие друг другу.

— А как же срок для примирения? К тому же — не забывай, мы как минимум соседи. Я даже буду не против, если ты время от времени будешь посещать мою спальню или... Элли! Дай я тебе хотя бы дверь открою.



Отредактировано: 17.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять