После развода с драконом. Будешь моей в 45

Главa 18

Я попятилась, изуродованное шрамом лицо мужчины исказилось:

— Ну? Что молчите?! Это вас мэр подослал? А? Отвечай!

Мужчина, секунду назад спокойный, двинулся ко мне.

Гидеон

— Что значит — мы не можем найти Элли?

Я подался вперед и уставился на начальника охранной фирмы, который мялся с ноги на ногу на пороге моего кабинета. За окном занимался рассвет, дракон внутри отчаянно хотел все спалить. Вообще — все. Истинной мой огонь не мог бы навредить, так что… легко будет найти ту, которая уцелела.

— М-м-мы… Мы ее потеряли, — пробормотал начальник охранной фирмы, пряча глаза.

Седовласый, степенный с удивительно массивной для человека фигурой. И умный — как мне раньше казалось. Мистер Филлипс.

— Как, — процедил я. — Как. Это. Произошло.

Я накладывал чары на украшения Элли не сам — это было слишком важным, а я не был специалистом по следящим заклинаниям. Каждый раз, покупая ей кольцо, кулон или ожерелье, я предварительно относил это в охранную фирму и просил поставить на камень маячок, который был бы привязан к моему перстню. Я следил за тем, чтобы занимался этим лучший из лучших.

И вот сейчас привязка исчезла, а этот, мать его, специалист, говорит мне…

— Но мы нашли украшения! — торопливо выпалил мистер Филлипс и грохнул мне на стол темно-коричневый кожаный саквояж.

Присмотревшись, я узнал знакомый скол на металлической застежке.

— Что за…

— Возможно, вам будет интересно узнать, что произошло сегодня на вокзале, — поспешно заговорил он, на глазах становясь как будто меньше.

Я усилием воли запихал дракона поглубже, потому что мистер Филлипс, начальник охранной фирмы, который работал даже с королевским двором и обещал мне “абсолютную гарантию”, мне еще пригодится.

— Мои люди допросили тех, у кого нашли саквояж. Выяснилось, что…

Следующие несколько минут я с возрастающим уровнем охреневания слушал о том, как Элли — а, судя по всему, это была именно она, — полезла к санитарам психической лечебницы, чтобы заступиться за какую-то женщину (за кого? почему они знакомы, а я не знаю?), а потом та столкнула ее в портал.

Кулаки сжались.

— Еще, — я заставил себя говорить спокойно, — еще какая-то информация у вас о моей жене… о моей бывшей жене есть?

— Нет, — покачал головой начальник охраны. — Но мы нашли драгоценности! Умыкнувший их бродяга клянется, что ничего себе не взял!

Засуньте себе эти драгоценности…

Я уперся руками в стол и на несколько секунд прикрыл глаза.

Элли пропала.

Она сейчас неизвестно где, с какой-то сумасшедшей бабой рядом.

Отлично.

Прекрасно просто.

— Найдите ее, — приказал я. — Ее не могло выбросить далеко, ищите в радиусе трехсот миль от вокзала. И еще…

— Но… но лорд Ферли! У нас нет столько людей!

— Ну так найдите. Или я мало вам плачу?

Я поднял взгляд на мистера Филлипса, и тот побледнел, как будто увидел перед собой привидение.

— Мы… сделаем все возможное.

— Делайте.

Нужно привлечь моих артефакторов тоже. Тех, которые в “Доме Ферли” отвечали за работу порталов. Конечно, отследить прыжок Элли невозможно, но…

Проклятие!

Мистер Филлипс вымелся из моего кабинета, и я подошел к окну.

Когда-то, когда мы только встретились, я повесил маячок на саму Элли — но это возможно было сделать, только когда у нее была магия. А после того случая… после того случая магию она утратила, и приходилось довольствоваться украшениями.

Я тряхнул головой и направился к выходу из кабинета.

Отлично. Элли где-то одна. Без магии. И без денег.

Вряд ли во второй ипостаси я смогу ее найти, но нужно сделать хоть что-то.

Когда я уже положил ладонь на ручку, дверь вдруг открылась.

На пороге кабинета стоял Тео, который сегодня решил остаться ночевать здесь: мы все равно работали до поздна.

— Мама пропала, — утвердительно сказал он.

— Подслушивал, — тем же тоном откликнулся я.

Сын пожал плечами.

Элли считала, что он — копия меня, но я был с ней не согласен. Намного больше в Тео было от самой Элли: разрез глаз, форма носа и — как я думал — рассудительность.

Ради святой чешуи, куда она подевалась? Почему не дает о себе знать?

У меня полно дел поважнее того, чтобы за ней бегать.

Она хотела развода — отлично.

Большое дело — жениться во второй раз.

Думаю, Офелия будет не против.

Этот брак намного выгоднее брака с Элли, тем более, что свое предназначение она уже выполнила. В конце концов, свадьба, как и все в жизни, — это всего лишь сделка, выгодная или не очень. Это Элли почему-то решила впутать в это какие-то чувства. Какое вообще имеют значение чувства, что за глупость?! Я думал, она умнее. У нее было все, что нужно женщине, она сама решила все потерять.

— Я должен быть в курсе дел, — тем же спокойным тоном сказал Тео.

— Тогда займись лучше поставками меди и выясни, почему новая партия задерживается.

Без нее мы не могли начать изготовление новой партии порталов и ремонт старых, а это значило — простои и удар по репутации.

В перспективе я планировал перейти на золото и именно на этот металл завязывать все портальные заклинания — но не раньше, чем Лорейн выйдет замуж за сына Блаунов. Элли была против этого брака, но она просто не понимала, какая выгода перед нами откроется, если Блауны будут напрямую заинтересованы в процветании “Дома Ферли”. А после этой свадьбы заинтересованы они будут, потому что станут владельцами части акций, точно так же, как Ферли станут владельцами части акций из предприятия.

Пускать чужих в дела семьи было не принято, но разве можно назвать чужими две семьи, дети которых поженились?

Элли не доверяла Энтони, будущему мужу Лорейн. Он казался ей “скользким”.

Я не понимал, какое это имеет значение, ведь есть долг перед семьей, есть цель и есть средства для того, чтобы этой цели достичь. Что еще имеет значение? Этот брак — отличная сделка. Выгодная. И Лорейн сделает отличную партию.



Отредактировано: 17.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять