После развода. Я (не) стану твоей истинной

Глава 20

Меня едва не пересилило неуместное любопытство. Внутри всё зудело от желания разузнать, что же случилось с обычно невозмутимым и спокойным как танк Соррэном?

Что за ненормальный мог довести его до ручки, раз он раздраконил не только себя, но и всех своих подчинённых?

Блондинка тем временем цветисто жаловалась госпоже Хельге, театрально размахивая руками и прижимая кружевной платочек к верхней части лица:

Мой лорд сначала побледнел, потом покраснел, а потом как грохнет кулаком по столу! Чернильница подпрыгнула и залила все бумаги! Мне теперь их до ночи восстанавливать! А эти его глаза... как будто в них адское пламя разгорелось! Никогда его таким не видела!

“Не знаю, кто ты – отчаянный смельчак, но спасибо, – язвительно хмыкнул мой внутренний голос. – Погодите… мой лорд?”

Так, Элайна, тебя это вообще не должно волновать. Я велела себе тихонько отступать к выходу.

Мне надо думать о себе и о своём благополучии, а не злорадствовать над тем, что кто-то довёл до бешенства моего когда-то бывшего. Своих забот хватало с головой, к тому же, я обещала помочь Годрику.

Хельга бросила на меня понимающий взгляд, извиняюще улыбаясь, и я незаметно выскользнула за дверь.

Небо встретило меня прохладной синевой. Я поправила выбившуюся прядь волос и заторопилась к остановке экипажа. Встав на небольшом пятачке у тротуара, принялась ждать, осматриваясь по сторонам. Вон там симпатичное кафе, где сидят простые на вид работяги – наверное, подают комплексные обеды. А чуть правее лавка печатной прессы. Очень удобно будет прихватить по пути утреннюю газету.

Пока я рассматривала вывески, над головой пронеслась огромная тень, заслонив собою небо. Крупный дракон сделал круг, заложив крутой вираж, и затем пошёл на второй, но я лишь мельком скользнула по нему взглядом.

Для столичной жительницы дракон в небе был вполне себе обычным явлением.

Вернувшись в дом, я едва успела переступить порог, как ко мне уже спешила госпожа Велья. Поджатые губы и напряженная складка между бровей не предвещали ничего хорошего.

– Госпожа Эшвуд, – она практически впихнула мне в руки плотный конверт – точно такой же, как и утренний, – вы здесь всего лишь второй день, а от вас уже проблемы!

– Простите, а что случилось? – сухо поинтересовалась я, тщательно скрывая раздражение. Неприятно, когда тебя отчитывают как маленькую девочку за то, чего ты не совершала.

– Вот, держите! И распишитесь в получении, – она протянула лист бумаги с карандашом, – мне уже пришлось выслушивать, что я не справляюсь со своими обязанностями. А я не почтальон и не посыльный!

Меньше всего мне хотелось ссориться с домоправительницей и искать себе новое жильё. Стиснув зубы, я поставила подпись на листе, где спешно от руки было выведено: “Элайна Эшвуд получила конверт”.

– Благодарю вас, госпожа Велья, – пришлось очень постараться, чтобы мой голос звучал мягко.

В ответ она лишь фыркнула и удалилась, что-то ворча себе под нос. А я едва сдержалась, чтобы не выкинуть конверт в урну, стоявшую у входа.

Не надо мне никаких подачек. Я не верю в благотворительность. И даже если это инициатива Рэйда, он явно делал это не с благой целью.

Не став его вскрывать, я просто убрала второй конверт к первому. Я сама выберу и местоположение будущей лавки, и интерьер, и подходящую мне цену. Не нужны мне подачки от мужчин, особенно от драконов.

А вечером, едва солнце коснулось крыш соседних домов, ко мне прибежал Годрик, сжимая в руках старенький кружевной платок.

– Госпожа Эшвуд, вот.

Я аккуратно взяла платок, и нос тут же уловили тонкий аромат, едва слышимый аромат жасмина и ванильной орхидеи.

– Проходи, – я отступила в сторону и жестом указала на кухню, – я как раз собиралась заварить чай.

Пока вода грелась, я достала блокнот и присела напротив паренька.

– Расскажи мне, какие ассоциации у тебя с духами бабушки? Что ты вспоминаешь, когда чувствуешь этот запах?

Годрик закрыл глаза и спустя добрый десяток секунд заговорил.

– После осенней непогоды я возвращаюсь в дом, а там пахнет выпечкой – сладкой, но не чересчур, – длинные ресницы дрогнули, а по губам скользнула мечтательная улыбка. – Бабушка достаёт пирог с коричневой сахарной корочкой, от которого пахнет чем-то горьковатым, но пирог всегда был сладким.

Я сделала пометку, поставив знак вопроса напротив нескольких ингредиентов. Надо будет попробовать каждый, правда экстракт ванильной орхидеи стоит весьма немало. Но обещание есть обещание.

– Затем она садится в любимое кресло-качалку, берёт книгу сказок в кожаном переплёте и читает, а на столе всегда стоят цветы, такие белые, не помню названия.

Я исписала два листка в блокноте, чувствуя, как в моей голове уже складывается примерная формула будущих духов.

– В течение пары дней сделаю несколько пробных вариантов, – пообещала я парнишке, – а ты скажешь, какой из них больше похож на бабушкины духи, договорились? Его и доработаю.

Счастливый Годрик, допив чай, убежал, рассыпаясь в благодарностях, и доделав домашние дела, я легла спать, памятуя о том, что завтра раний подъём.

Утро встретило меня солнечными лучами, просачивающимися сквозь светлые занавески. Наскоро собравшись, я бросила взгляд в зеркало и, оставшись довольна увиденным, торопливо направилась к выходу.

В небольшом холле было пусто, но стоило мне пересечь помещение и выйти на улицу, как у тротуара остановился экипаж, запряжённый двойкой чёрных лошадей.

Из него спешно выбрался пожилой господин… сжимающий в руках уже третий по счёту конверт!

Да чтоб вас!

– Госпожа Эшвуд?

Желудок совершил неприятный кульбит. Что они пристали ко мне?

– Вас немедленно ждут в администрации, – в его голосе звучала не просьба, а приказ. И только дёргающийся левый глаз выдавал нешуточное волнение. – Лорд Соррэн готов принять вас лично и узнать, почему вы игнорируете письма.



Отредактировано: 04.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять