После развода. Я (не) стану твоей истинной

Глава 21

От слов, что Соррэн готов лично принять меня, нижняя губа предательски задрожала. Под ложечкой засосало от странного волнения, смешанного с жгучим раздражением. Пальцы сами собой сжались на подоле плаща.

– Прошу меня извинить, но я не делала никаких запросов по поводу указанного в письме помещения, – вздёрнув подбородок, я процедила сквозь стиснутые зубы.

Уверенно расправила плечи и окинула наглеца взглядом, от которого он слегка попятился.

– Но как же… – растерялся он, однако я меньше всего желала иметь хоть какие-то дела с конкретным чешуйчатым представителем городской администрации.

По крайней мере, без очень сильной надобности.

– А вашему отправителю передайте, что мне подачки не нужны. Слово в слово, пожалуйста. Когда я соберусь открыть лавку – сделаю всё по правилам, следуя букве закона. И вообще, в письме даже не указано его имя, там стоит обезличенная печать.

Мужчина медленно покачал головой, словно не веря своим ушам.

– Помилуйте, госпожа Эшвуд! Он и так со вчерашнего дня сам не свой! А письма лично отправляла секретарь лорда Соррэна!

“Та самая грудастая блондиночка?” – едва не ляпнула вслух, но вовремя прикусила язык.

Как будто меня волновало, кто у него там письма отправляет.

Краем глаза я заметила городской экипаж с табличкой “Свободно”. Не раздумывая, махнула рукой, и, убедившись, что возничий заметил мой жест, торопливо обернулась к собеседнику:

– Прошу прощения, но у меня сегодня первый рабочий день, и я не хочу начинать его с опоздания не по своей вине. Всего доброго!

Бедолага-посыльный что-то пытался сказать вслед, но я уже не слышала его слов, захлопнув за собой дверцу. Закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Дыхание рвалось из груди, а пульс грохотал так, что я слышала шум крови в своей голове!

“Зря я обманулась,” – мелькнула встревоженная мысль. – “Естественно, он меня узнал, лишь сделал вид, что мы незнакомы”.

– Тогда какого чёрта он устроил этот спектакль с лавкой?! – воскликнула я, не удержавшись. – Не нужна мне от него никакая подачка! Или это запоздавшие на пятнадцать лет извинения? Уж точно не поверю! И Рэйд обманщик! Уверена, это он разболтал своему другу о моём появлении в городе!

Остаток пути я потратила на то, чтобы вернуть себе душевное равновесие. Силой выбросила мысли из головы и сосредоточилась на том, чтобы медленно вдыхать и выдыхать, постепенно унимая дрожь в пальцах. Прикрыв веки, я представила прозрачную горную речку, уносящую прочь все мои тревоги и обиды.

Вот только гадкое и до ужаса коварное подсознание и тут подбросило мне свинью! Когда я уже успокоилась, воображаемая речка пронесла мимо меня течением отчего-то ухмыляющегося и радостного драконище!

Сама не своя, я сошла на остановке неподалёку от лавки, протянула кучеру пару мелких монет и, выпрямив спину, направилась к месту работы. Надеюсь, первый день принесёт много новых впечатлений и вытеснят из головы ненужные мысли.

Я не ошиблась.

Едва переступила порог торгового зала, как увидела запыхавшуюся Мередит Хельгу – та энергично махала мне рукой.

– Ты вовремя, Элайна, товар привезли из Мистайна! До открытия час, в шкафчике в подсобке чистый фартук. Как будешь готова – помоги проверить качество трав.

Я кивнула и проскользнула в подсобку. Пока возилась с непослушными завязками, краем глаза наблюдала, как крепкий мужчина перетаскивал в небольшое помещение тяжёлые ящики, складывая вдоль стены.

Госпожа Хельга аккуратно вскрывала печати, снимала крышки и водила над содержимым странным устройством, напоминающим стеклянную палочку с мерцающим синим камнем на конце. Он как рентген просвечивал отсеки с травами и маленькими пузырьками из тёмного, почти чёрного стекла.

– Элайна, подойди, пожалуйста, – позвала она, скрупулёзно вынимая каждый отсек и ставя его на стол.

Я по очереди склонялась над ними, закрыв глаза и сосредоточившись на ароматах. Всё было высшего качества, пока я не дошла до одного пузырька. Внешне с ним всё было в порядке – стекло без трещин и царапин, крышка, залитая сургучом – без сколов.

Однако в общем букете явственно проступала странная кислая нотка, которой там быть не должно.

– Мередит, что-то с ним не так.

С согласия мужчины госпожа Хельга открыла его, и жидкость при контакте с воздухом громко зашипела, пенясь и переваливаясь через край.

– Это как понимать? – хозяйка лавки грозно уставилась на доставщика. – Почему самое дорогое – испорченное?

Мужчина развёл руками, виновато потупившись.

– Ну мало ли, всякое в дороге может произойти, – забубнил он, переминаясь с ноги на ногу. – Обращайтесь к владельцам, я подневольный человек.

Я тихо удалилась в торговый зал, оставив их разбираться. Через десять минут ко мне присоединилась Мередит, рассыпаясь в благодарностях.

– Вот уж решила сменить поставщика, потому что прежний задрал цены. Сама же за это и поплатилась! Если б не ты, Элайна, я потеряла бы сто пятьдесят золотых!

Время пролетело как один миг – до обеда госпожа Хельга принимала покупателей, знакомила меня с постоянными клиентами и показывала, где что находится. В полдень, пользуясь отсутствием народа, мы выпили по чашке чая с пирогом из того самого кафе неподалёку, а когда часовая стрелка приблизилась к тройке, она благосклонно кивнула:

– На сегодня всё, отдыхай, дальше я сама справлюсь. Жду тебя завтра.

Я возвращалась домой с лёгким сердцем, довольная первым рабочим днём. Вставила ключ в замочную скважину, повернула, толкнула дверь и... замерла на пороге.

Воздух в квартире был пропитан знакомым ароматом – пряный перец, кожа и корица. Запах, который я не спутала бы ни с каким другим.

Сердце пропустило удар, а потом заколотилось где-то в горле. Внутренности ошпарило кипятком, и первым порывом было броситься прочь!

Бежать без оглядки!

Но я заставила себя шагнуть внутрь, будто преодолевая невидимую преграду.



Отредактировано: 04.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять