Последнее пророчество Ирикеи

Глава 4

 

- Это невозможно! – возмущению Мелинды не было предела. Она металась по кабинету, как разъяренная кошка. - Мы не можем этого допустить. Она ещё ребёнок.

Это продолжалось уже второй час. Супруги понимали, что ничего изменить нельзя. Дать выход накопившимся эмоциям, это всё, что они могли себе позволить. Поэтому Алберто терпеливо дожидался, когда его жена выговорится, тем более, что это была первая истерика, которую она позволила себе за двадцать лет. Иногда Алберто думал, что вместо сердца у неё огранённый алмаз. Она была прекрасным человеком, всегда готовым поддержать и помочь, но никогда не показывала свои чувства и эмоции, как это делали другие женщины. Слёзы и рыдания? Да знает ли она что это такое? Где-то очень глубоко в душе он был рад увидеть её такой расстроенной и беззащитной. Конечно, ему было стыдно за эту радость, но он чувствовал, что вот такая Мелинда стала ему ещё ближе и роднее.

Алберто поднялся и обнял жену, когда она в очередной раз пробегала мимо него. Он мог только повторить слова короля, чтобы успокоить любимую:

- Дорогая, впереди целый год, всё может измениться. Я попробую увеличить срок помолвки до трёх лет, чтобы Эленора могла закончить обучение в академии. Но это всё, на что мы можем рассчитывать.
- Как ты можешь? - рыдала она на плече мужа, - Я знала, что ей нельзя в столицу. Почему ты не послушал меня?

Маг был растерян, оказалось, что он совершенно не готов к слезам любимой, он впервые видел жену в таком отчаянии.

- Родная, у нас ещё есть шанс всё исправить, сегодня я иду в хранилище. Я уверен, что смогу снять проклятье с нашей девочки. Только подумай, какое блестящее будущее её ожидает. Разве не мечтала бы ты о такой партии для дочери, если бы она была обычной девушкой?

- Ты прав, - женщине наконец-то удалось успокоиться. – Прости за истерику. Чем я могу тебе помочь?

- Я хотел, чтобы ты была рядом с Эленорой, пока я не вернусь.

- Конечно, дорогой, идём. – и они вместе шагнули в портал.

***

Близилась полночь. Почему друзья выбрали это мистическое время для посещения закрытого хранилища? Всё просто – меньше любопытствующих, если повезёт - их не будет вовсе. Конечно, стража была на посту и получила строгий приказ никого не пускать в подвалы столичного храма. Но всегда лучше перестраховаться. Король и маг в удобной одежде наёмников - кожаные штаны, куртки и высокие сапоги – продвигались по мрачным коридорам подземелья к заветной двери. Друзья сохраняли молчание, ибо всё было обговорено много раз, только время от времени сверялись с картой. Это был настоящий лабиринт со множеством тупиковых ответвлений. Не имея карты, здесь можно было запросто потеряться.

- Успеть бы до утра, - наконец не выдержал король.

- Уже недалеко. – развеял его опасения маг. - Ты взял кинжал?

Дело в том, что ритуал снятия печати требовал соблюдения нескольких условий, чтобы случайные люди или злоумышленники не смогли беспрепятственно попасть в хранилище. Одним из условий было наличие родового кинжала, являющегося мощным артефактом.

- Да, конечно, я взял всё, что обозначено в условии.

Король показал сумку, висевшую у него на плече в доказательство своих слов.

Через несколько поворотов они попали в тупик, но маг был к этому готов. Карта была довольно точной, так что ошибиться было невозможно.

Алберто сделал несколько пасов рукой, и прямо перед ними замерцала тончайшая золотая сеть, она перекрывала проход полностью. Не было никакой возможности обойти это препятствие.

- Сеть Лиридона, - маг достал из сумки амулет, помогающий рассмотреть структуру плетения, - что же вполне ожидаемо.

- Так и знал, что что-нибудь пойдёт не так, - король совершенно потерял терпение, каждое промедление, каждая преграда на пути, приводили его в состояние тупого отчаяния.

- Возьми себя в руки, Римар, всё идёт по плану. Если присмотреться, можно увидеть потоки магии, струящиеся по тонким нитям. Где-то должен находиться артефакт, напитывающий плетение силой.

Маг внимательно изучал окружающее пространство. Он хорошо подготовился, изучая описание всевозможных магических ловушек и способы их преодоления. Существовала вероятность столкнуться с неизвестными разработками, но Алберто рассчитывал, что ему хватит опыта преодолеть любые препятствия.

Сеть Лиридона не представляла особых трудностей. С этим справился бы даже студент академии. Взгляд Алберто остановился на небольшой полусфере, вдавленной в основание стены прямо перед магической ловушкой. А вот и он - искомый артефакт, разрушить его для опытного мага - дело нескольких минут. Небольшой огненный шар попал точно в цель, и сеть осыпалась золотой пылью.

На полу, шагах в двадцати от первой ловушки обнаружилась чёрная маслянистая субстанция. В центре этой лужи начал формироваться Голем. Не живой, но и не мёртвый противник, обладающий зачатками разума. И настроен он был серьёзно. Это кошмарное создание – порождение самой бездны: огромный рост, мощные руки, достающие практически до пола, и неожиданно короткие ноги, позволяющие монстру сохранять устойчивость. Глаз у него не было, но он чувствовал жизнь и стремился её уничтожить.

Мужчин спасло только то, что Голем был чрезвычайно медлителен. Маг успел крикнуть, чтобы король закрыл глаза, и вложил половину своего резерва в создание Сияния – мощнейшей вспышке света. Только это заклинание могло разрушить Голема. Всё получилось даже лучше, чем они ожидали - монстр осыпался прахом под ноги друзьям, не успев сделать и десятка шагов. Удача была на их стороне, но, если расходовать резерв такими темпами, до входа в хранилище они могут не дойти.

- Лихо ты его развеял, - король пнул ногой пыль, оставшуюся после распада Голема. – Как думаешь, впереди ещё много таких красавчиков?

На самом деле Римару было не по себе, он старался не показывать страх, но чувствовал себя беспомощным младенцем, рассчитывающим на помощь более сильного и взрослого товарища. Он был отличным воином, никогда не прятался за чужими спинами, но что мог простой человек противопоставить магическим созданиям.



Отредактировано: 18.08.2016