В таверне нас ожидал сюрприз — у ворот стояла добротная крытая повозка, до самого верха нагруженная плотно упакованными тюками и коваными сундуками. Рядом с ней, нервно переминаясь с ноги на ногу, стоял королевский казначей — худощавый мужчина с кислым выражением лица и въедливым взглядом.
— Ваше церемониальное платье, леди Энтар, — чопорно произнес он, взмахом руки указывая на один из окованных медью сундуков. — А также все необходимое для... — казначей на мгновение замялся, окинув презрительным взглядом мой наряд, — подобающего появления при королевском дворе.
— И припасы для раненых, — добавил появившийся словно из воздуха лэрд Авенир. — Я распорядился прислать лучшие целебные настойки из королевской лаборатории.
— Благодарю за заботу, — кивнула, отметив про себя, что не стоит пользоваться этими зельями, прежде не проверив их тщательно, я окликнула лекаря, — Харди, проследи за разгрузкой.
Старый лекарь понимающе кивнул — он тоже не доверял внезапной щедрости короны. Базил тем временем организовал разгрузку повозки, расставив наемников так, чтобы они могли наблюдать за всеми подходами к таверне.
— Я пришлю опытных служанок, чтобы помочь вам подготовиться к церемонии, — продолжил лэрд Авенир, растягивая губы в самодовольной улыбке.
— В этом нет никакой необходимости, — отказалась я, с кривой усмешкой, посмотрев, на тотчас поморщившегося казначея.
— Но древние традиции требуют... — попытался возразить Авенир, поправив и без того идеально сидящий на нем камзол.
— Уверяю вас, я вполне способна самостоятельно облачиться в платье, — с легкой иронией прервала его, а после короткой паузы, добавила. — К тому же мои люди сейчас нуждаются в покое и лечении. Посторонние взгляды будут им только в тягость.
— Я лишь хотел предложить помощь, ведь дамские наряды порой столь замысловаты и сложны.
— Если вы действительно намерены помочь, то лучше объясните причину такой неоправданной спешки. Что на самом деле творится в землях рода Энтар?
— Как выяснилось, вы удивительно хорошо осведомлены, лэра Эммелина... — задумчиво протянул лэрд и многозначительно замолчал, изучая мою реакцию.
— Мел, — поправила его, поторопив, разрушая затянувшееся молчание. — Продолжайте.
— Хм... как вам уже известно, участились нападения диких...
— С трудом верится, что у его величества не нашлось достаточно отважных воинов, способных справиться с жалкой горсткой мятежников, отвергающих законы короны, — насмешливо проговорила, скрестив руки на груди. — А внезапная щедрость властителя особенно настораживает, учитывая памфлеты, гуляющие по улицам города, где красочно описывается его патологическая скупость. Скажите прямо, лэрд Авенир, что вам от меня на самом деле нужно?
— Всего лишь желание видеть истинную наследницу во главе родовых владений, — проворковал лэрд медовым голосом, но его пальцы, нервно теребящие серебряную цепь на поясе, выдавали внутреннее напряжение. — Вы напрасно ищете скрытый умысел. Что касается его величества — он до сих пор терзается виной за то, что не сумел уберечь ваших родителей.
— Что ж, будем предельно откровенны, — заговорила я, внимательно наблюдая за тем, как моментально окаменели плечи собеседника. — Не ждите от меня слепого повиновения — доверие нужно заслужить.
— Искренне надеюсь, что со временем вы измените свое мнение, — пробормотал Авенир и, отвесив церемонный поклон, поспешно удалился вместе с казначеем, чья спина выражала крайнее неодобрение происходящим…
— Молчит? — едва слышно спросил Базил, стоило королевской свите выехать за ворота.
— Да, но недолго осталось ждать. Доберемся до земель рода Энтаров и непременно выясним, что король так тщательно скрывает и зачем я вдруг понадобилась короне, — задумчиво произнесла, рассеянно оглядывая опустевший двор таверны.
— А может, сбежим? — прошептал Базил, опасливо озираясь. — Харди проверил зелья, говорит, отменного качества. Мигом наших на ноги поставим. У Зелима есть тайная тропа, обещал вывести из Карстона незамеченными, а там и до границы рукой подать.
— Нет, — ответила, чувствуя, как тяжесть принятого решения давит на плечи. — Они не позволят мне так просто исчезнуть. А против такого врага можно выстоять, только превзойдя его в хитрости.
— Хм... ты изменилась, Мел... — вдруг заговорил Базил, с грустной улыбкой всматриваясь в моё лицо. — Взгляд стал другим... жестким, аж до костей пробирает. И говоришь теперь как они... благородные. Видно, кровь Энтаров дает о себе знать.
— Я все та же Мел — твоя пчелка, — ласково улыбнулась отцу, крепко его обнимая. — Поневоле изменишься, когда тебя, словно дичь, в ловушку загоняют.
— Ничего, пчелка, ничего... — прошептал Базил, неуклюже гладя меня по волосам — редкий момент нежности от сурового главаря наемников. — Ладно, иди готовься. И знаешь... надень-ка ты платье. Видел я, как эти лэрды на тебя свысока смотрели — руки так и чесались глотки им перерезать.
— Да, пожалуй, ты прав, — благодарно улыбнулась и направилась к таверне, чьи потемневшие от времени стены казались сейчас не таким уж надежным укрытием…
В полумраке своей комнаты я бережно расправила на узкой кровати присланное платье и замерла, невольно им залюбовавшись. Оно поражало великолепием: тончайший шелк глубокого синего цвета, искусная серебряная вышивка, струящиеся рукава и элегантный высокий ворот. Истинный наряд благородной леди, достойный самой пышной дворцовой церемонии. Впрочем, сейчас меня куда больше заботило другое — не спрятан ли в этих роскошных складках какой-нибудь смертоносный сюрприз.
После тщательного осмотра, когда каждый шов был проверен, а каждая складка исследована, я взялась за содержимое остальных сундуков. В них обнаружились изящные туфельки тонкой работы, богатые украшения, несколько комплектов добротной дорожной одежды, и даже тяжелый плащ с пушистой меховой подбивкой — такой согреет в любую стужу.
— Нашла что-нибудь подозрительное? — раздался от двери знакомый хриплый голос. В проеме показался Харди, его руки были перепачканы зеленоватой целебной мазью — видно, только что закончил обрабатывать раны товарищей.
#1577 в Фантастика
#157 в Бояръ-аниме
#9483 в Фэнтези
#1831 в Бытовое фэнтези
демоны и битвы, бытовое фэнтези, бояраниме
16+
Отредактировано: 02.04.2025