Последняя надежда тьмы

Глава 8

Чем ближе мы были к дому Марты, тем сильнее был запах гари. Он уже не просто витал в воздухе — от него щипало глаза, из-за чего невольно текли слёзы.

Когда запах гари стал невыносимым, я вдруг вспомнила тот сон. Женщина, бегущая по коридору. Кровь на её платье. Я зажмурилась, прогоняя видение, но оно не уходило. Оно смешивалось с реальностью, с этим запахом, с этим лесом, с этим страхом.
— Айрин? — голос Бри выдернул меня обратно. — Ты как?
Я не ответила ей, просто продолжила идти вперёд.

Выйдя на открытую поляну, которая смотрелась неестественно среди болотных топей, я была готова закричать. Но смогла только открыть рот, не издав ни звука.

На полянке вместо жилого дома стоял чёрный остов. Обгоревшие брёвна, провалившаяся крыша… Ни огня, ни дыма. Вокруг валялись обгоревшие вещи — то, что когда-то было мебелью, посудой, книгами. Я заметила почерневший чайник, оплавленный остов кровати, кусок ткани, который рассыпался в пепел.

Рик выругался, нарушая тишину.

— Всё было зря, — тихо сказала Бри. — Мы столько шли…

Она села на землю, обхватив колени.

— Мы никогда не вернёмся домой, — слова Рика прозвучали как приговор.

Я приблизилась к тому, что осталось от дома, не веря своим глазам. Это была наша надежда на возвращение. Наше спасение. И что теперь? Нам и вправду придётся остаться здесь?

Пока мы задавались вопросами, Рингар с волками принялись обнюхивать пепелище, тщательно обходя весь периметр.

— Здесь не пахнет смертью, — совершенно спокойно сказал Сарг.

— Есть запах крови, но он слабый, — Ярл вытирал сажу с носа своей огромной лапой.

Рингар всё ещё что-то вынюхивал, крутясь на одном месте.

— Она жива, — сказал он. — В этом я уверен. Но её запах… я не могу определить, куда она пошла.

Их слова подарили мне новую надежду. Она жива, а значит, шанс на возвращение у нас есть. Но где нам её искать?

— И где она может быть? — мои мысли озвучил Рик. — Она ведь могла пойти куда угодно.

— Мы сейчас недалеко от Мирвелла, — намекнул Ярл.

— Ты думаешь, она отправилась туда? — я не теряла надежды.

— Кто знает.

И что нам делать? Искать её вслепую по всему Аркадону? Это самоубийство. Но если Рингар говорит, что она всё ещё может быть жива, значит, нам придётся это сделать. У нас нет выбора, мы не можем здесь оставаться.

— Мы здесь чужие! Нас убьют! — протестовал Рик.

— Мирвелл безопасен, — парировал Рингар. — Насколько мне известно, они принимают у себя беженцев.

— Но мы совсем ничего не знаем об этом мире, — Бри всё так же сидела, уткнувшись лицом в колени.

Им страшно. Мне страшно. Я прекрасно понимаю, на что мы идём, но мы должны принять решение.

— Мы идём в Мирвелл, — сказала я.

Рик уставился на меня:

— И как ты себе это представляешь?

— А у тебя есть другие предложения? — я начинала злиться. — Ты знаешь кого-то другого, кто нам поможет?

Он ничего не ответил, лишь молча покачал головой, признавая мою правоту.

Мы решили переночевать прямо у пепелища — это было единогласное решение. Все устали как морально, так и физически.

Для костра мы использовали остатки дома — то, что могло ещё гореть. Да простит нас Марта, так было нужно.

Костёр горел неровно, с треском выстреливая искрами в темноту, он клонился в разные стороны. Волки легли полукругом, защищая нас от холода и неизвестности. Я чувствовала их тепло даже через одежду. В особенности мне нравилась их мягкая шерсть.

— Я боюсь, — признался Рик. — Боюсь неизвестности. Там, дома, хоть и были проблемы, но мы знали правила игры. А здесь…

Бри уснула первой, уткнувшись в бок Ярла. Рик долго ворочался, пытаясь найти удобную позу, но в конце концов тоже уснул.

Я сидела и смотрела на костёр, думая о Марте. Где она? В порядке ли? Вспоминая рассказ Веррона о том, что ей приходилось скрываться, я сделала вывод, что ей не к кому идти, и от этого мне стало только хуже.

— Мы найдём её, — тихо сказал Рингар, не открывая глаз. — Как бы нам ни хотелось, чтобы ты осталась. Мы поможем.

Я погладила его в знак благодарности — мне стало легче после его слов.

Утро встретило нас серым небом и всё тем же запахом гари, въевшимся в одежду.

— Собирайтесь, — сказал Рингар. — Мы должны уйти до того, как рассеется туман.

Мы молча собрали вещи — ни у кого не было желания разговаривать. Рик закинул уже опустевшую сумку на плечо, Бри поправляла съехавшую рубаху, а я напоследок рассмотрела пепелище. Вдруг мы что-то упустили? Но вокруг были лишь обгорелые брёвна.

— Готова? — тихо спросила Бри, подойдя ко мне.

Я кивнула, взяв её за руку.

— Идём.

Мы вышли из болот, и лес обступил нас со всех сторон, сменив свой облик. Высокие деревья с розоватой корой тянулись к небу, переплетаясь ветвями над головой. Со старых деревьев свисали гирлянды тонких лиан с мелкими резными листочками. Они мягко покачивались даже без ветра. На полянке среди мха росли невысокие цветы с поникшими лиловыми головками. Они источали сладковатый, тягучий запах, от которого слегка кружилась голова.



Отредактировано: 18.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять