Последняя невеста Герцога

Глава 6

К назначенному времени, за день до отъезда, был доставлен экипаж и подарок для леди Такер. В большой коробке, перевязанной атласной лентой лежало платье из темно-синего бархата, расшитое серебряными нитями и жемчугом, подобное тем, что носили девушки в столице, оно и так должно было приехать к девушке перед ее отъездом, но теперь Фицкларенс был как никогда заинтересован в том, чтоб Мэри предстала в лучшем свете, как и вся ее семья, для которой и предназначалась карета, расшитая цветами и южными яркими птицами, перед представителями древнего рода. В личном разговоре с мистером Такером Родрик просил принять все как подарки для его будущей жены. Старик долго не желал принимать экипаж и новое платье, считая эти подарки излишними, но к концу беседы был вынужден согласиться и сдаться напору Герцога и его аргументам, понимая, что не стоит оскорблять Его милость отказом, ведь тот может перестать быть так расположен к его семейству.

Утро отъезда началось рано и очень шумно. Людей в поместье как будто прибавилось. Каждый что-то делал, порой наводя излишнюю суету. Сундуки с приданным последний раз перебирали и вновь укладывали, боясь что-то забыть. Наверное, каждый в это мгновение ощущал почти нереальность происходящего, отчего внутри начинал замирать страх, словно готовясь сорваться и в миг разрушить все.

Серый туман обволок каждый сантиметр на улице, что на расстоянии вытянутой руки с трудом можно было что-то разглядеть. Но оставался шанс, что к полудню погода прояснится. И им не придется ехать почти в слепую, или же вовсе отложить эту затею.

Когда пришло время покидать родной дом, девушка, принарядившись в новое платье, долго ходила по всем комнатам, разглядывая напоследок каждый гобелен и портрет, прощаясь со своим домом, понимая, что стоит ей переступить порог замка своего супруга- она перестанет принадлежать своему семейству, и если однажды даже сложится ее судьба так, что она вернется навестить родителей, то будет лишь гостьей в этих стенах. Она прощалась с детством, с той беззаботностью, которой ее окружали отец и мать. Воспоминания накрывали ее раз за разом, словно убеждая остаться, не терять этого, но голос разума продолжал твердить: будущее будет только ярче и приятнее. Нельзя жить прошлым. И Мари слушала этот голос, продолжая лелеять воспоминания, пообещав себе, что после свадьбы обязательно займется тем, что запишет все их, чтобы не забыть.

Насладившись сполна всеми ароматами, исходящими и с кухни, и особенным ароматом, который располагался в библиотеке, проведя тонкими пальцами по корешкам старых, немного потертых, но от того не менее любимых книг, леди, что уже давно уверенно стояла на ногах, покинула дом, кутаясь в теплую накидку, выходя на улицу и с улыбкой издали поначалу наблюдая за будущим супругом.

Помогая седлать своего коня, знаменитого крутым нравом- Родрик впервые не пожелал Мари доброго утра, полагая, что и без этого у нее много забот, а времени на разговоры будет еще много. И был прав.

-Тихо, тихо, успокойся...-приговаривал он, поглаживая его по морде и выводя на свежий воздух, когда Ворон лишь бил копытом по сырой земле, желая скорее почувствовать свободу ветра.

Даже в тех тусклых лучах солнца, что с трудом пробивались сквозь туман, шерсть коня переливалась бархатом, а черная грива словно шелк развивался от движений, и уздечка нисколько не сковывала всю мощь и силу, которую в себе таил жеребец.

- Доброе утро, Ваша милость. -негромко раздался приветливый голос мисс Такер, когда она осторожно приблизилась со спины к мужчине, улыбаясь и желая привлечь к себе внимание.

-Леди Мэри.- поприветствовал Родрик, заметив девушку, только кивком головы, потому как не было возможности отвесить поклон должной глубины- Ворон вновь дернулся, стараясь получить свободу.

- Как его зовут? - Спросила девушка, указав на жеребца, который приковывал к себе внимание ничуть не меньше, чем его статный хозяин, будучи похож на Герцога отчасти, ведь стоял не менее гордо и выглядел неприступным.

-Тише, тише... Это Ворон. Характер-не подарок, но вернее коня я еще не видел.- с усмешкой заметил мужчина, поглаживая его по морде, пытаясь успокоить его буйный нрав.

- Я слышала, что верность у лошадей можно заслужить, если с самого детства их выращивать и заботиться о них. Вы также заслужили его расположение?

Осматривая с интересом чудесного скакуна, леди Мэри не скрывала своего восторга, ведь она всегда любила как лошадей, так и верховую езду, однако, ее отец всегда берег свою единственную дочь, а потому не позволял ей кататься на тех, кто был слишком молод и не готов принять седока, и уж тем более не могло идти и речи о том, чтобы сама мисс Такер кого-то училась объезжать - для этого всегда были слуги, а сама молодая хозяйка садилась лишь на своего любимого коня, которого помнила с детства, впрочем, белоснежный красавец всегда был готов к ее услугам, будучи самым спокойным в конюшне. Белоснежный, высокий, с горделивой статью - мимо него нельзя было пройти, и те нечастые гости семейства, что отправлялись в конюшню, дабы выбрать скакуна для предстоящей охоты, редко проходили мимо, чтобы не замереть и не отдать дань восхищения и не поинтересоваться, возможно ли взять именно его, однако, мистер Такер всегда берег этого коня для своей дочери, ведь именно так он мог не волноваться за ее здоровье во время конных прогулок.

-Увы, я его купил уже взрослым, когда жил в столице. А его расположение было заслужить довольно легко. Быть не хозяином, а другом. Хотя для кого-то это куда сложнее.- Рука аккуратно скользила по черному бархату на морде Ворона, пытаясь успокоить. Туман постепенно рассеивался под теплыми лучами солнца, позволяя им проскальзывать и согревать землю в последние дни перед наступающей зимой. Хотя воздух по прежнему оставался холодным.

- Вы не тревожитесь из-за предстоящей поездки?- неожиданно задала вопрос девушка, не отрывая взгляд от животного.

-А что тревожиться?- истинно удивился Родрик, взглянув на невесту.- Это очень спокойные земли.
Туман, конечно, продлит время в пути, но не думаю, что это будет большой проблемой. Или Вас тревожит что-то другое?- он уже сменил свое внимание с животного на девушку, но конь продолжал недовольно стучать копытом, поднимая землю.

Выглядя немного смущенно своей же смелостью, хотя весь ее вид выдавал тревогу хозяйки перед предстоящей поездкой, поскольку  руки мисс Такер едва заметно дрожали от предвкушения.

Платье из синего цвета, как когда-то давно заметил герцог-очень красиво оттеняли глаза юной леди, придавая им еще большую глубину , хоть немного и подчеркивало прежнюю бледность кожи, но румянец на щеках от этого становился только ярче.

Посмотрев в глаза мужчины, леди Мэри отрицательно коротко помотала головой, продолжая все также приветливо улыбаться, как и демонстрировать ему свое девичье расположение.

- Нет-нет, что Вы. Быть может, мое волнение связано лишь с тем, что для меня путешествия - это редкое событие, в отличие от Вас. Вы ведь часто покидали родные земли для военных походов.

Говоря о походах своего будущего супруга, мисс Такер нежно вздохнула, а ее вид сразу выдал ее настроение - мечтательное с нотками предвкушения ее неизведанно-прекрасного будущего.

-Надеюсь, вам все же придется по душе эта поездка.

- Я более, чем уверена, что поездка придётся мне по душе.

Не обращая внимания, что конь, когда он требовал к себе внимание хозяина, изредка задевал посильнее землю, из-за чего на нижнюю часть подола леди Мэри попадали кусочки земли, девушка же смотрела неотрывно на Герцога, будучи в непривычном для себя томлении.

- Я бы очень не хотела Вас отвлекать, и если у Вас есть дела, то я вернусь в дом, впрочем, я была бы не против прогуляться...

Начала было девушка, однако, из дома выскочила Селеста и, подбежав к хозяйке, извинившись перед Герцогом, попросила леди Мэри вернуться в дом, чтобы она проверила содержимое всех своих сундуков, а после служанка обратила взгляд и к мужчине, склонив следом голову в почтительном жесте и более не поднимая на него взгляда:

- Мистер Такер попросил сообщить, что всё семейство будет скоро готово к отправке, и на последние приготовления не потребуется больше часа.

-Прекрасно, я прослежу за готовностью экипажа, чтоб это не заставило ждать.- ответил он ей, и склонившись в небольшом поклоне, после того как направился ближе к дому, откуда и планировалось отправление.

Не став дожидаться ответа, леди Мэри покинула герцога, посчитав, что сейчас время не терпит того, чтоб его тратили на прогулки. Быстро, но стараясь не сбиваться и сильно не торопиться, дабы не создать дурного о себе впечатления, направилась к дому, как ее и позвали, появляясь на пороге лишь к моменту, когда пришло время покидать поместье.

Туман, хоть и с неохотой, но начинал рассеиваться, давая надежду на то, что вскоре от него не останется следа. И как и сказал отец Мэри, спустя час всё семейство покинуло дом, направляясь к карете, и мисс Такер только шла одной из последних, бросая взгляды на свое родовое поместье, легко вздыхая и с улыбкой с ним прощаясь, однако после, она невольно заметила краем глаза и того, кто стал причиной ее  попытки покончить с жизнью, и стоило только столкнуться взглядом со слугой, как девушка ускорила шаг, смотря себе под ноги, более не оборачиваясь на дом, а сама же стала только немного хмуриться, пользуясь помощью и присаживаясь в карету, стараясь каждый миг, когда сталкивалась взглядом с Герцогом улыбаться, чтобы он не подумал, что она несчастна или что-то идет не так, как ей бы хотелось.

Но вскоре настал тот заветный миг, когда вся процессия выдвинулась в путь, а мисс Такер подсела ближе к окну, чтобы любоваться видами, не веря до конца своему счастью и тому, что ее кошмар остался в оставленном позади доме.Герцог и по статусу и по собственной воле возглавлял эту процессию, когда двое гвардейцев замыкали, для лишней безопасности на дороге.Какими бы не были спокойными земли- от странствующих разбойников не был защищен даже король, но эта поездка выдалась хоть и спокойной, но очень длинной с несколькими остановками. И только в сумерках они достигли замка, который виднелся за несколько миль. Родовое поместье Фицкларенс было серым и мрачным, храня в молчании вековую историю именитой семьи.

Поездка, как и предчувствовала девушка, была чудесной: Такер все время пробыла у окна, и пусть поначалу было плохо видно из-за тумана, который собирался в небольших лощинах, наполняя их молочной белизной, настолько густой по виду, что в них можно было бы зайти и ощутить всю влажную плотность, подобно тому, как в летние вечера девушки спускаются в нагретое солнцем озеро, отдавая себя на милость теплым волнам, но именно этот вид вынуждал фантазию юной леди рисовать ей картины умиротворенной прогулки в таком пейзаже вместе с будущим супругом, а после вид с каждым разом становился все более и более суровым, даже отчасти мрачным, но для леди Мэри он казался чудесным, даже сказочным, вынуждая припоминать сразу же толстые пыльные книги из кабинета своего отца, которые давали шанс юной девушке перенестись в готическую сказку и ощутить себя принцессой, что теперь и правда могла стать приближенной к Его Величеству и свету, с которым до этого она ни разу не сталкивалась.



Отредактировано: 10.05.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять