Довольная Тили Линк сидела за решеткой в королевском карцере и смотрела на метания несчастного короля на свободе. Он разве что на позолоченные прутья не бросался.
— Как ты могла напасть на охрану! — возмущался Анджей. — Разбросать королевских гвардейцев, как щенков!
— Понимаете, Ваше Величество, эти тупицы неправильно поняли вашу волю… Вы не могли издать столь нелепый указ и запретить мне поливать свои цветочки у развалин.
— Как ты могла запустить магической молнией в бабушку?
— Она тоже не поняла вашей…
— Тили, черт тебя побери! Ты обнажила магические способности перед половиной придворных!
— А что они за моду ввели по саду шляться? Разгоните их по домам, мой господин!
— Ты понимаешь, что я вынужден был тебя наказать?
— Конечно, ведь тирания у вас в крови!
Анджей остановился и яростно посмотрел на нее. Она сидела на полу ровно в центре карцера и мешала колоду карт. Каштановые волосы растрепаны, платье в нескольких местах порвано.
— Ты не выйдешь отсюда, пока не извинишься передо мной.
— Мой господин, оставьте своему бедному шуту, у которого и так ничего нет, хотя бы крупицу гордости, — она постаралась улыбнуться с лукавством. Но чего уж там, вышло до омерзения жалобно.
— Тили, это правда? — у Миты было такое счастливое лицо, что казалось, будто он вот-вот воспарит.
— Лгут, — уверенно ответила она, раскладывая пасьянс. — Клевещут на честную девушку.
— Значит ты не пыталась заколдовать фрейлину Ее Высочества?
— Конечно пыталась. Но из патриотических целей.
— Не из… любви к кое-кому? Такому лопоухому? — расстроился он.
— Милый Мита, или пригласи меня уже на свидание, или перестань выглядеть так, словно это ты сидишь в карцере.
— А ты пойдешь?
— Схожу, — лениво согласилась Тили, задумчиво глядя на карты. — Чего ж не сходить-то…
— Мы назначили дату свадьбы.
— Поздравляю, Ваше Высочество. Вы не поленились прийти сообщить об этом лично?
— Я думаю, что ты будешь занята в день нашего венчания.
— Любопытно. И чем же?
— В этот день твоя мать выходит замуж тоже.
И не лень ведь было иноземной принцессе вызнавать семейные обстоятельства надоедливого шута.
— То есть в один день меня не пригласят на две свадьбы сразу?
— Ваше Бывшее Величество! Как вы после магической молнии?
— Мерзавка.
— Маменька выходит замуж? За кого?
— За какого-то провинциала.
— Не похоже на неё.
— Не похоже. К тому, жениха никто еще в глаза не видел. К тому же, он ослеп на днях.
— Ослеп? Как страшный тиран, в которого я швырнула проклятую траву и землю?
Пасьянс наконец сошелся.
И расклад вышел ужасающим.
— Нет, нет, господин Моро, не гремите ключами. Мои карты говорят, что я не должна выходить отсюда.
— А твой повелитель говорит, что ты немедленно выдвигаешься на юг вместе с карательным отрядом.
— Идем ликвидировать несчастного слепца?
— Мы же не хотим, чтобы твоя мать овдовела дважды.
— Ну что за жизнь, — пожаловалась Тили, покидая карцер. — Даже выспаться не дали.
— Выспишься по дороге.
Тили внимательно посмотрела на господина первого министра и перевернула последнюю карту, оставшуюся у нее на руках. На ее ладони лежала шестерка пик.
#13363 в Любовные романы
#3952 в Любовное фэнтези
любовь и магия, романтическое фентези, король и шут
16+
Отредактировано: 17.02.2023