Потеха Его Величества

Глава пятнадцатая. Пять визитов

Довольная Тили Линк сидела за решеткой в королевском карцере и смотрела на метания несчастного короля на свободе. Он разве что на позолоченные прутья не бросался.

— Как ты могла напасть на охрану! — возмущался Анджей. — Разбросать королевских гвардейцев, как щенков!

— Понимаете, Ваше Величество, эти тупицы неправильно поняли вашу волю… Вы не могли издать столь нелепый указ и запретить мне поливать свои цветочки у развалин.

— Как ты могла запустить магической молнией в бабушку?

— Она тоже не поняла вашей…

— Тили, черт тебя побери! Ты обнажила магические способности перед половиной придворных!

— А что они за моду ввели по саду шляться? Разгоните их по домам, мой господин!

— Ты понимаешь, что я вынужден был тебя наказать?

— Конечно, ведь тирания у вас в крови!

Анджей остановился и яростно посмотрел на нее. Она сидела на полу ровно в центре карцера и мешала колоду карт. Каштановые волосы растрепаны, платье в нескольких местах порвано.

— Ты не выйдешь отсюда, пока не извинишься передо мной.

— Мой господин, оставьте своему бедному шуту, у которого и так ничего нет, хотя бы крупицу гордости, — она постаралась улыбнуться с лукавством. Но чего уж там, вышло до омерзения жалобно.

— Тили, это правда? — у Миты было такое счастливое лицо, что казалось, будто он вот-вот воспарит.

— Лгут, — уверенно ответила она, раскладывая пасьянс. — Клевещут на честную девушку.

— Значит ты не пыталась заколдовать фрейлину Ее Высочества?

— Конечно пыталась. Но из патриотических целей.

— Не из… любви к кое-кому? Такому лопоухому? — расстроился он.

— Милый Мита, или пригласи меня уже на свидание, или перестань выглядеть так, словно это ты сидишь в карцере.

— А ты пойдешь?

— Схожу, — лениво согласилась Тили, задумчиво глядя на карты. — Чего ж не сходить-то…

— Мы назначили дату свадьбы.

— Поздравляю, Ваше Высочество. Вы не поленились прийти сообщить об этом лично?

— Я думаю, что ты будешь занята в день нашего венчания.

— Любопытно. И чем же?

— В этот день твоя мать выходит замуж тоже.

И не лень ведь было иноземной принцессе вызнавать семейные обстоятельства надоедливого шута.

— То есть в один день меня не пригласят на две свадьбы сразу?

— Ваше Бывшее Величество! Как вы после магической молнии?

— Мерзавка.

— Маменька выходит замуж? За кого?

— За какого-то провинциала.

— Не похоже на неё.

— Не похоже. К тому, жениха никто еще в глаза не видел. К тому же, он ослеп на днях.

— Ослеп? Как страшный тиран, в которого я швырнула проклятую траву и землю?

Пасьянс наконец сошелся.

И расклад вышел ужасающим.

— Нет, нет, господин Моро, не гремите ключами. Мои карты говорят, что я не должна выходить отсюда.

— А твой повелитель говорит, что ты немедленно выдвигаешься на юг вместе с карательным отрядом.

— Идем ликвидировать несчастного слепца?

— Мы же не хотим, чтобы твоя мать овдовела дважды.

— Ну что за жизнь, — пожаловалась Тили, покидая карцер. — Даже выспаться не дали.

— Выспишься по дороге.

Тили внимательно посмотрела на господина первого министра и перевернула последнюю карту, оставшуюся у нее на руках. На ее ладони лежала шестерка пик.



Отредактировано: 17.02.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять