Мой вопрос повисает в воздухе, не встретив ответа.
Они будто не слышат меня.
Между тем, два самых влиятельных человека в Гильдии обсуждают мою судьбу так, словно я — мешок с мукой, который один хочет выбросить, а другой — пустить на выпечку.
— Что ж, — Каспар криво усмехается, и в его голосе теперь не ярость, а какое-то липкое, торжествующее злорадство. — Если ты так жаждешь отправить это убожество на испытание… то забирай на здоровье. Мне же будет только лучше. Буду в первом ряду смотреть, как она с треском провалится.
Он явно предвкушает что-то ужасное. Меня бросает в жар, потом в холод. Что это за адское мероприятие, на котором можно так злорадствовать над чужой, еще даже не случившейся неудачей?
— Идем, — бросает Корвин, даже не глядя на меня. Он разворачивается, и его тяжелый плащ взметает пыль с пола.
Я не двигаюсь с места. Мои ноги будто прирастают к холодным плитам пола.
— Нет, — говорю я, и мой голос, звучит уверенно и возмущенно. — Я никуда не пойду.
Корвин останавливается.
Медленно, очень медленно оборачивается.
Его взгляд — тяжелый, как надгробная плита. Охранники за его спиной переглядываются, а Каспар издает короткий, лающий смешок.
— Повтори, — роняет Корвин.
— Я не сдвинусь с места, пока мне не объяснят, что это за «испытание», — я скрещиваю руки на груди, пытаясь скрыть дрожь в пальцах. — Я хочу знать, что меня ждет.
Он делает шаг ко мне. Один-единственный шаг, но я чувствую, как пространство вокруг сжимается.
От него исходит такая аура подавления, что хочется зажмуриться.
— Слушай меня внимательно, — его голос тихий, почти шепот, но в нем слышится звон стали. — Ты сейчас не в том положении, чтобы ставить условия или задавать вопросы.
Он наклоняется ближе, и я снова чувствую этот запах: можжевельник, сталь и холодный ветер.
— И твой выбор прост: идти со мной. Или остаться здесь, с ним,— он кивает в сторону Каспара, который уже предвкушающе потирает руки. — Продолжите с того места, на котором закончили. Это тебя устроит?
Внутри меня всё клокочет от возмущения и бессилия.
Это несправедливо, дико, неправильно!
В моем мире я бы уже вызвала полицию или, как минимум, закатила скандал, чтобы привлечь помощь. Но здесь… Здесь я никто, бесправная жена герцога, за которой по пятам следует ее муж.
Так что, как бы ни было больно признавать, но Корвин прав.
Мое положение действительно хуже некуда.
Упрямство сейчас — это роскошь, которую я не могу себе позволить. Это билет обратно в лапы Эрхарда.
И потому, я сглатываю комок обиды, поджимаю губы и, не говоря ни слова, иду за ним.
Я стискиваю зубы так, что челюсти сводит.
Делаю шаг, потом еще один.
Подхожу к Корвину, опустив голову, но сжав кулаки так, что ногти впиваются в ладони.
Я смотрю ему прямо в глаза, но он только фыркает и разрывает контакт.
Мы идем по лабиринту переходов.
Стены здесь из светлого камня, а пол выложен мозаикой. Пахнет воском, дорогим деревом и чем-то неуловимо аппетитным — где-то далеко работают другие кухни. Корвин идет быстро, чеканя шаг, а я едва поспеваю за ним, чувствуя себя пленницей, которую ведут в золотую клетку.
Мы поднимаемся по лестнице, проходим мимо залов с длинными столами — видимо, столовые.
Наконец, он останавливается у неприметной деревянной двери, отпирает ее тяжелым ключом и впускает меня внутрь.
— Входи.
Я оказываюсь в просторной, залитой утренним светом комнате. Она кажется почти пустой: широкая кровать с белоснежным бельем, дубовый стол, пара стульев и большой комод. У окна — умывальник с медным тазом, а на полу — пушистый ковер.
Здесь всё очень функционально и аскетично.
— Это твоя комната, — Корвин проходит к окну и оглядывает улицу. — Без моего разрешения ты не имеешь права выходить за этот порог. Я буду лично контролировать каждый твой шаг.
— Контролировать? — я вскидываю бровь. — Я что, заключенная?
— Ты — мой инструмент, — он оборачивается, и его глаза снова становятся непроницаемыми. — А инструменты должны быть под рукой. А теперь отдыхай. Тебе понадобятся силы.
Он уже собирается выйти, когда я, собрав всю свою дерзость, окликаю его:
— Постойте! А когда со мной подпишут контракт?
Корвин замирает у двери. Он медленно поворачивает голову, и на его лице проступает искреннее, почти болезненное удивление.
— Контракт? — переспрашивает он, будто я сказала слово на инопланетном языке. — Какой еще контракт?
— На работу в Гильдии, конечно, — я подхожу ближе, стараясь выглядеть уверенной в себе деловой женщиной. — Раз вы хотите, чтобы я представляла Гильдию на каком-то там испытании, мы должны официально закрепить наши отношения. Трудовой договор с четко прописанными пунктами о моей безопасности и… моей неприкосновенности.
Я смотрю ему прямо в глаза.
Контракт — это моя единственная броня.
Если я стану официальным членом Гильдии, Эрхард не сможет просто прийти и забрать меня.
Корвин замирает, и я вижу, как в его глазах вспыхивает не просто раздражение, а настоящая, темная ярость. Он делает шаг ко мне, и воздух в комнате словно становится гуще.
— Ты смеешь ставить мне условия? — Его голос вибрирует от сдерживаемого гнева.
— Я не ставлю условия, я предлагаю честное сотрудничество, — я выпрямляю спину, стараясь не выдать дрожь в коленях. — Там, откуда я пришла, без договора даже овощи не разгружают. Это называется прозрачность отношений и гарантия безопасности.
— Контракт? Должность? — Корвин делает еще один шаг, сокращая расстояние до минимума. — Послушай меня, девка. Если ты сделаешь всё так, как я скажу, если ты пройдешь испытание и не опозоришься, ты получишь и контракт, и должность, и всё, что только пожелаешь. А пока — забудь! Ты слышишь? Забудь.
«Забудь».
Как будто я — непослушный щенок, которого надо отучить лаять.
«Забудь» о своих правах, о том, том я человек, а не инструмент в его руках.
#42 в Фэнтези
#6 в Историческое фэнтези
#25 в Попаданцы
#18 в Попаданцы в другие миры
противостояние харак..., решительная героиня, литмоб_труженица_поп...
16+
Отредактировано: 29.06.2026