Позорный брак. Твоя грязная кровь.

3

Лгал, конечно. Но Даркмор, похоже, и сам это знал.

‒ Что ж, давайте перейдём к делу, ‒ произнёс тот самый седой мужчина, доставая из кожаного портфеля пачку бумаг. ‒ Договор составлен согласно всем вашим... хм... пожеланиям, лорд Гроувер.

‒ Нет! ‒ дверь в столовую с грохотом распахнулась, и на пороге показалась Миринда.

Она была прекрасна, как всегда ‒ высокая, стройная, в бирюзовом платье, подчёркивающем её безупречную фигуру. Но лицо её исказила такая ярость, что я невольно отшатнулась.

‒ Нет, вы не можете этого сделать! ‒ она стремительно пересекла комнату и встала между мной и Даркмором. ‒ Элизабет не поедет с вами! Она... она ещё слишком молода, чтобы стать женой.

‒ Миринда, ‒ холодно произнёс Раниэль, ‒ мы обсуждали это. Дело решено.

‒ Ничего не решено! ‒ Миринда повернулась к дракону. ‒ Милорд, прошу вас, не забирайте её. Она моя... она мне как дочь! Я так привязалась к ней. Дайте мне хотя бы ещё год, чтобы...

‒ Чтобы что? ‒ прервал её Даркмор, и в его голосе зазвучала сталь.

Миринда побледнела, но глаз не отвела.

‒ Я просто не хочу с ней расставаться так скоро, милорд.

‒ Расставаться? ‒ Даркмор поднялся, возвышаясь над всеми присутствующими. ‒ Полагаете, меня это волнует?

Миринда сжала кулаки.

‒ Не отнимайте ее у меня! ‒ выпалила она. ‒ Я заплачу больше, чем вы! Вдвое больше!

‒ Миринда! ‒ рыкнул Раниэль, вскакивая с места. ‒ Замолчи сейчас же!

Седой человек с цепью тоже встал.

‒ Леди, это государственное дело. Договор о браке подписан королём лично. Никакие деньги...

‒ Плевать мне на ваше дело! ‒ огрызнулась Миринда. ‒ Элизабет принадлежит мне! Она моя, слышите?

Я стояла, оглушённая этой сценой. Никогда ещё не видела Миринду такой... отчаянной. Словно у нее сокровище отбирают. Хотя, где я, и где ее сокровища?

‒ Достаточно, ‒ голос Даркмора прозвучал так низко, что задрожали стёкла. ‒ Она уйдёт со мной. Сейчас. Таков закон.

‒ Какой ещё закон? ‒ Миринда подступила к нему. ‒ Законы пишутся людьми, а ты даже не человек! Ты мерзкая ящерица, которая...

‒ Миринда, прекрати! ‒ Раниэль сократил расстояние в несколько шагов и схватил её за руку. ‒ Ты не понимаешь, с кем говоришь!

‒ Нет, это все вы не понимаете! ‒ она вырвалась. ‒ Мне нужна эта девчонка! Она... она особенная.

‒ Именно поэтому она уедет со мной, ‒ произнёс Даркмор. ‒ И поскольку Его Величество поддерживает меня в этом вопросе...

‒ К чёрту Его Величество! ‒ взорвалась Миринда.

В комнате повисла мёртвая тишина. Даже Раниэль отступил на шаг, глядя на жену с ужасом.

‒ Я думаю, ‒ медленно произнёс седой человек с цепью, ‒ что этих слов достаточно для обвинения в государственной измене.

Миринда застыла, осознавая, что только что сказала.

‒ Я... я не это имела в виду, ‒ пробормотала она. ‒ Я всего лишь...

‒ Всего лишь раскрыли своё истинное лицо, ‒ закончил за неё Даркмор. ‒ Что ж, занятно. Думаю, королю будет интересно узнать о вашей... привязанности к его родственнице.

Родственнице? Я была в родстве с королём? Серьезно?

‒ Подписывайте, ‒ процедил Даркмор, поворачиваясь к Раниэлю. Его взгляд на мгновение почернел, отчего папаша содрогнулся от ужаса, едва не подавившись воздухом. ‒ И покончим с этим.

Мне резко перехотелось куда-либо уезжать с этим… драконом. Знакомое зло, оно как-то ближе, знаете ли. Понятнее. А тут полная неизвестность.

Раниэль, бросив испуганный взгляд на Миринду, быстро склонился над бумагами и подписал их в нескольких местах.

‒ Теперь вы, милорд, ‒ седой пододвинул договор к Даркмору.

Тот, не глядя на меня, поставил размашистую подпись.

‒ Готово, ‒ произнёс седой. ‒ По закону королевства и дражьему праву, леди Элизабет отныне принадлежит лорду Даркмору.

‒ Что значит «Принадлежит»? ‒ спрашиваю я изумленно. ‒ Как породистая кобыла?

‒ Породистая, ‒ усмехается Даркмор и переводит взгляд на седого.

‒ По дажьим традициям, драконы выкупают невест в собственность перед заключением официального брака.

Я хлопнула ресницами. Понятнее мне не стало. То, что меня купили, я уже поняла, и мне интересен мой нынешний статус. Я собственность, или все же невеста?

‒ Не утруждайтесь, Гейрос. Думаю, грязнокровка позже разберется сама. А теперь идемте.

‒ Нет! ‒ Миринда рванулась ко мне, но двое сопровождающих дракона тут же преградили ей путь. ‒ Элли, не ходи с ним! Он тебя погубит! Он...

Серьезно? Я чуть глаза не закатила. Актриса погорелого театра, чтоб ее.

‒ Уже достаточно, ‒ оборвал её Даркмор. ‒ Леди Элизабет, собирайте вещи. Мы уезжаем немедленно.

Мои ноги приросли к полу, когда он обратился ко мне, но я машинально кивнула. Голова кружилась от происходящих событий. Хотелось, как страусу засунуть голову в песок и сделать вид, что меня тут нет.



Отредактировано: 19.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять