Позволь мне сдаться

Глава 16. Рождественский бал

Вечер, конец декабря. За окном бушевала зима, покрывая землю слоем чистого снега, навевая ощущение безысходности. Сам замок был полон музыки и веселья: прелестные девушки и благородные мужи обсуждали последние новости, наслаждаясь едой и прекрасной музыкой, а кто-то проводил время в танцах. Огромный зал, где проходило основное торжество, был украшен разными игрушками и венками, а потолок был усеян подвешенными елками, на которых красовались яблоки, пряники, орехи и то, что Маруся назвала бы "дождиком".

К Джону подошла девушка, к которой он явно отнесся тепло. У них завязался разговор, однако та девушка постоянно оглядывалась по сторонам, а Джон пытался её успокоить. Все веселились, однако Эмми с камеристкой молча стояли в углу. 

" Мда, и зачем мы здесь? Лучше бы пошли в свою комнату, а Эмми, кажется, совсем поникла. Что же сделать? Еще и какая-то тетка липнет к Джону, может ли она быть причиной чьей-то смерти? "

 - Мисс, может мы пройдем в оранжерею, там большие окна, так что будет лучше видно снегопад. Как думаете, мы сможем пролезть на улицу через них в этот раз?

- Ха-ха, мисс Хантер, вы о том разе, когда предлагали пойти погулять ночью? Мне до сих пор стыдно за то, что я в тот момент уснула, и мы никуда не пошли. Жаль, но что тогда, что сейчас, мы не сможем уйти без разрешения маменьки. Я уже столько раз вам об этом говорила, - последние слова девочка сказала шутливо, поэтому Маруське показалось, что она даже не против таких предложений, а значит, и глупостей.

- Ой, - Эмми притихла, - кажется, маменька с сестренкой идут сюда да ведут какого-то пожилого человека.

" Тот самый жених Агнес? "

- Милая Эмми, знакомься, - этот господин - мистер Лиам Мейсон, - Беатрис показала на того престарелого мужчину, который, кстати, был очень богато одет, по последнему слову моды: фрак светло-коричневого цвета и темный жилет.

" У него шея чем-то закрыта, вроде платок, да так усердно, что я его кожи в этом месте вообще не вижу. Конечно понимаю, что подобная одежда тут это признак благосостояния, но какие же платки эти страшненькие..."

Затем Беатрис представила девочку Лиаму.

- А это, моя младшая дочь, мисс Эмми Латрелл.

- Приятно познакомиться, ваша матушка мне много о вас рассказывала, - и Лиам и Эмми поклонились друг другу в знак уважения.

- Взаимно, - девочка ответила громко и сдержанно, - " её образ изменился, Эмми словно стала другим человеком: вежливая, краткая, невинная и загадочная. Ха, этикет. Ну дает эта мисс Марблс: натренировать Эмми так, что она надевает маску для окружающих, но показывает свои истинные чувства близким. Здорово, конечно."

- Ах, - Беатрис воскликнула, - кажется, сейчас начнутся танцы. Может быть Агнес и мистер Лиам захотят потанцевать?

Агнес исподлобья взглянула на мать, заметив её недобрый взгляд, женщина решила проигнорировать его и лишь подтолкнула дочь к мужчине, который уже подал девушке руку.

Беатрис не нашла общество младшей из дочерей более интересным, так что она пошла к подружкам, и те в свою очередь уже обсуждали будущий брак Агнес.

- Мисс Хантер? - девочка обездвижено стояла, наблюдая за танцем сестры.

- Да, госпожа?

- Скажите пожалуйста, что сестренка не выйдет замуж за этого мистера...

- Нельзя быть в этом уверенной, - девочка в панике повернула голову на Хелен, - но знайте, что подобные вопросы не решаются за пару дней. Возможно, с течением времени все изменится.

Эмми облегченно выдохнула и наконец повернула голову в сторону окна.

- Помните, вы предлагали пройти в оранжерею?

- Конечно, Помню.

- Так может и вправду пойдем? Очень хочется нарисовать вечерний, волшебный, неповторимый, прекрасный и загадочный лес, околдованный путами снега... Ой, погодите, кажется, теперь к нам подходит старший братик и... Мэри!

Из другого угла огромного зала к ним приближались юноша, который вел дружескую беседу с той милой девушкой.

" Так значит эту девчулю зовут Мэри... Ну ладно. Видимо, поход в оранжерею придется отложить"

- Эмми! - леди кинулись в объятья друг друга.

" Голос этой барышни звучит до неприятного знакомым..."

- Мэри!

- Мы так давно не виделись! Ты стала такой красавицей! Уверена, появилось множество людей, желающих с тобой познакомиться.

- А вот ты, Мэри, не сильно изменилась. И не виделись мы так долго, потому что ты отправилась в путешествие с отцом. Так что теперь ты обязана мне все рассказать в самых детальных подробностях.

Мэри лишь рассмеялась, но хоть она и продолжала говорить с Эмми, она постоянно смотрела на Хелен, а когда Хелен начала пялиться на нее в ответ, та лишь сильнее засмеялась, чего никто кроме самих девчонок не понял.

" Она странная, но не кажется, что она способна убийство, так что нет причин волноваться о ней. И откуда у меня подобные мысли?"

После долгого обсуждения последнего путешествия девушки и обещанных подарков в последующие несколько дней, Мэри к себе позвал отец, так что она, поклонившись, удалилась. Джон же пошел с ней. Напоследок Мэри попрощалась.

- До скорого!

Однако она сделала это с таким лицом, словно знает что-то важное, словно замешана в чем-то важном... Интонация её голоса, образ невинной особы, выражение лица, фальшивость её оптимизма, улыбка... все это застыло в воображении Маруси. Одно её прощание сломило уверенность девушки, поменяло мнение, оставило множество нерешенных загадок. Но способны ли они защитить от смерти?

" Да что с ней не так?! Она ... "

Мысли прервал голос Эмми.

- На этот раз мы точно можем пойти в оранжерею, но думаю, что нам нужно будет вернуться через пол часа, чтобы мамочка нас не потеряла. К тому же, я хотела вручить всем подарки.. Или может потом?



Отредактировано: 20.11.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять