Право дракона, или Его тайная невеста (том 2)

Глава 18. Часть 1

Когда мы зашли в кабинет студсовета, нас встретила любопытная сцена.

Алекс сидел за столом, а Бетти стояла напротив, опираясь руками на столешницу и почти нависая над ним. Он балансировал на двух ножках стула, цепляясь пальцами за край стола, чтобы не упасть, и стараясь отдалиться от злой проклятийницы. Его поза явно свидетельствовала о желании избежать конфликта, но, похоже, это ему не удавалось.

— Как ты мог не рассказать нам?! Ты, ты.. поверить не могу, что узнала об этом из слухов!

Марика сидела в стороне, работая с ворохом документов, почти не обращая внимания на происходящее. Она лишь изредка поднимала глаза, чтобы следить за перепалкой, но явно была больше поглощена своим делом, чем этим шумом.

Мы с Эдрианом подошли поближе. Я села рядом с Марикой, и с нашего места открывался прекрасный вид на парочку в центре комнаты. Эдриан уселся на подоконник, скрестив ноги и облокотившись на окно, внимательно наблюдая за ситуацией.

Я тихо поинтересовалась:

— Какая кошка опять пробежала между этими двумя? — спросила я, стараясь звучать спокойно.

Марика, с лёгкой усмешкой, ответила:

— Это была Лара Ривз с четвёртого курса, — я припомнила одну из самых популярных студенток. Лара всегда была в центре внимания: высокая, с длинными светлыми волосами, с острыми чертами лица, которые идеально сочетались с её уверенным, почти вызывающим взглядом. Она всегда знала, как привлечь к себе внимание и, кажется, делала это с лёгкостью. — Ей удалось сбросить зов дракона благодаря защитному семейному артефакту, так что Лара стала свидетелем того, как Алекс нарядил всех девчонок в иллюзорные платья. Как я поняла, Алекс отказался от её предложения стать её парнем, заявив, что не заинтересован в отношениях, и такой отказ сильно ущемил её гордость. В отместку она растрезвонила всю информацию по академии, раскрывая его дар иллюзий. Теперь на нём бремя героя и самого завидного жениха, которому буквально не дают прохода. Как ты понимаешь, Бетти не в восторге.

— О как!

Неудивительно, что все девушки так всполошились. Алекс стал для них не просто парнем с даром иллюзий, а настоящим волшебником, способным изменять не только внешний облик, но и саму реальность. Он мог сотворить чудеса с внешностью, прическами, макияжем и стилем — это не просто дар, а настоящее искусство. Это была гораздо более привлекательная перспектива для замужества, чем какой-нибудь богатый аристократ с наследством. Все эти девушки мечтали быть идеальными, а теперь им стало известно, что Алекс — тот, кто может подарить им это совершенство.

Бедный парень… неудивительно, что он помалкивал все эти годы.

— Да пойми ты, что я не мог всем сообщать о своём даре, — его голос стал серьёзным, с оттенком раздражения. — Я планировал работать в магическом следственном отделе. Такие способности, как у меня, не всегда воспринимаются положительно. Иллюзии — это не тот дар, который принято демонстрировать на публике. Особенно в профессии, где нужно оставаться нейтральным и не привлекать лишнего внимания.

Он вздохнул и с недовольством провёл рукой по волосам, продолжив:

— Если бы знал, что всё так обернётся, пальцем бы не пошевелил! Ходили бы все в труселях — и ничего, пережили бы!

Его сарказм не мог скрыть глубину раздражения, которое он чувствовал.

Бетти задохнулась от возмущения, её грудь поднималась и опускалась, как у выброшенной на берег рыбы. Она хватала ртом воздух, но не могла найти, что сказать в ответ.

— Клятвы на посвяте тоже твоих рук дело? — наконец, нашлась подруга.

Её взгляд стал рассеянным, как будто она начала перебирать в памяти все эпизоды, в которых прослеживался след вмешательства Алекса. Она явно пыталась вспомнить, когда именно он мог применить свои способности, скрывая их так долго.

— Да, — ответил Алекс, его голос стал немного осторожным.

— А цветочное представление на весеннем балу? — подхватила я, вспоминая, как распахнувшиеся окна и цветы, залетевшие в зал, смогли навести порядок среди студентов, которые сходили с ума от смеха, в то время как умирала от стыда и неловкости.

— Тоже я, — ответил он с лёгкой усмешкой, словно гордился этим.

— Спасибо, — поблагодарила я от чистого сердца.

И, кажется, это стало тем самым, что успокоило Бетти. Она немного расслабилась, её выражение лица смягчилось, и напряжение, которое буквально висело в воздухе, немного ослабло.

Я выдохнула про себя. Наконец-то Бетти всё знает. Мне было немного неловко, что я утаивала этот секрет от лучшей подруги, но теперь, когда всё раскрылось, я почувствовала облегчение.

— Спасибо, Алекс, — поблагодарила она, окончательно возвращая себе самообладание. — За то, что моё платье было самым красивым!

— Рад стараться, — ответил Алекс с лёгкой улыбкой.

— А насколько ты хорош в иллюзиях? — закинула удочку Бетти, и уголки губ слегка приподнялись в предвкушении.

Весь ее вид выдал, что она напала на след того, что её действительно заинтересовало.



Отредактировано: 01.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять