Право первой ночи, или Непокорное сокровище

Глава 11. Двадцать платьев

Анастасия

– Сюда врывались преступники? Они вас избили? – трясла Полетту за плечи вторая женщина – брюнетка с низким лбом и круглыми щеками.

А виновница всего переполоха просто грохнулась в глубокий обморок.

Пока брюнетка прыгала вокруг неё, пытаясь привести в чувство, со мной наконец-то заговорила покупательница.

– Должна признать, вы умеете производить неизгладимое впечатление., – улыбнулась девушка. – Я сразу поняла, что вы аристократка. Можно надеть на себя любое платье, но осанку и особую стать не подделать. Вы очень уверенно держались и с большим достоинством. У вас даже речь особая – не как у простолюдинки. Не понимаю, как госпожа Полетта этого не разглядела.

– Для меня это тоже загадка, – улыбнулась я в ответ. – Кстати, мой вопрос к вам всё ещё актуален. Не подскажете – где здесь поблизости ателье, где смогут быстро и качественно сшить три наряда для визита во дворец?

Девушка задумалась, а слышавшая наш разговор брюнетка воскликнула:

– Не нужно ничего искать, леди! Вы уже пришли по адресу, где вам сошьют самые прелестные наряды!

– Эта противная тётенька нас выгоняла и обзывала! Называла нищенками! – заявила Викуся, махнув на медленно приходящую в себя Полетту.

– А теперь баронесса Лаунд ждёт прихода полиции, чтобы написать заявление и призвать ваше ателье к закону. Мне придётся давать свидетельские показания, в том числе в суде, – добавила блондинка.

Щекастая женщина побледнела как мел и едва не рухнула рядом с Полеттой в глубоком обмороке. Но, надо отдать ей должное, быстро пришла в себя:

– Нет-нет-нет, ну что вы, не нужно никаких полицейских и судов! Баронесса Лаунд, маркиза Авилан, юная леди, я хозяйка этого ателье – мадам Ребекка Лемуран. От лица всех наших сотрудников я приношу вам свои глубочайшие извинения! Госпожа Полетта Крейг повела себя крайне неблаговидно, и с этой минуты она тут больше не работает.

Уже севшая на полу Полетта снова шмякнулась в обморок.

А мадам Лемуран продолжила:

– В качестве моральной компенсации позвольте сшить за наш счёт пять платьев для вас и пять для девочки, – окинула она умоляющим взглядом не только меня, но и Викусю, после чего развернулась к блондинке: – И три для вас, маркиза Авилан.

– Думаю, вам лучше увеличить размер этой компенсации. Потому что, если дело дойдёт до суда, вы потеряете гораздо больше, причём не только деньги, но и репутацию, – строго заявила блондинка.

– И сколько вы хотите? – растерялась хозяйка ателье.

– Десять приличных платьев для баронессы, десять для её дочки и пять для меня, – отозвалась маркиза.

Мадам Лемуран рвано задышала, схватилась за сердце, но в итоге шумно выдохнула:

– Договорились! Ещё раз примите мои глубочайшие извинения. Надеюсь, на этом инцидент будет исчерпан.

– Вполне, – ответила маркиза.

А я просто кивнула.

Двадцать бесплатных приличных платьев – это же невероятное везение!

То, что не захочется надевать часто – можно будет продать, а на вырученные деньги закрыть хотя бы часть долгов.

Мы с Викусей радостно переглянулись.

В этот момент дверь распахнулась, и вбежали двое полицейских с той женщиной, которая их привела.

– Майор полиции Луис Шейн и сержант Илий Пунх, – первым делом представился он. – Нам сказали, здесь произошло преступление. На вас напали разбойники?

– Нет-нет, моя подчинённая Марго Тенье всё не так поняла. Я не успела остановить её, как она ринулась за полицией, едва увидела на полу тело госпожи Полетты. Эта дама здесь больше не работает, она просто упала в обморок из-за слабого здоровья. Ей нужен лекарь, только и всего, – быстро объяснила мадам Лемуран.

Сержант – бравый парень лет двадцати – склонился над бесчувственным телом уволенной истерички и изрёк:

– Жива. Дышит. Похоже, тут и правда нужен лекарь. Здесь нам делать нечего.

– Дамы, вы подтверждаете слова госпожи Лемуран? – обратился к нам с маркизой майор Шейн.

Та от волнения забыла как дышать.

– Да, – ответили мы с маркизой одновременно.

Хозяйка ателье выдохнула с облегчением.

– Уважаемые господин майор и сержант! Может, вы будете так любезны – доставите госпожу Полетту к лекарю? Как вы видите, сама она не дойдёт, – произнесла Ребекка Лемуран.

Ей не терпелось спровадить отсюда и полицейских, и бывшую подчинённую, которая её так подставила своим хамством клиентам.

– Ладно, донесём, – снисходительно отозвался майор Шейн. – Сегодня я добрый...



Отредактировано: 03.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять