Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы

Глава 18

В ответ ветер завывает еще сильнее, разгоняет пыль и прошлогодние листья по полу и бросает их к моим ногам.

Смотрю на них и медленно поднимаю взгляд. Белые, вязанные крючком занавески раздуваются парусами, оконная рама жалобно скрипит, открываясь и закрываясь от порывов ветра.

Фуххх! Всего лишь сквозняк!

Поднимаюсь и поворачиваюсь, стоя на месте. Да тут целая жилая комната с балконом!

В прошлой жизни я и помыслить о таком доме не могла. В тесной однушке пределом мечтаний была двухкомнатная квартира с раздельным санузлом в новостройке, на которую с муженьком откладывали деньги. Теперь-то он будет в ней жить-поживать с любовницей, а я обустраиваться в новом мире.

Под скошенной мансардной крышей стоит диванчик и тумба. Полки со склянками и пучки сухой травы в паутине. Прохожу к балконной двери и смотрю сквозь стекло. Какой вид невероятный! Багровый закат утопает в черноте лесов. Сад, поле, домики деревушки и...

Что это за огни вдалеке?

Похоже на большой дом, который возвышается над зарослями садов и крышами покосившихся сараюшек. В окнах горит свет.

— Госпожа, высоко же вы забрались, — бормочет Пегги и поднимается ко мне.

— Я нашла спальню, даже две, — сообщаю ей, довольная собой. — Так что нам есть, на чем спать. Ну не прелесть ли, Пегги? — оборачиваюсь к ней и подхватываю за руку.

Увлекаю к окну и показываю развернувшийся пейзаж.

Кривые ветви яблонь, похожие на когтистые руки чудищ, тянутся к небу, повсюду сухостой и валежник. Между стволов деревьев стелется серо-голубой туман. Над чернеющими крышами покосившихся домов летают вороны и зловеще каркают.

Для полноты картины не хватает волчьего воя.

— Посмотри, как красиво! — восклицаю я и широко улыбаюсь, уже фантазируя, как развернусь здесь и облагорожу пространство перед домом.

Качели! У нас непременно должны быть качели! И беседка.

Горничная морщит лоб и явно не разделяет моего восторга. У нее даже глаз дергается.

Жутковато, не спорю. Но это не беда. В начале весны всегда так.

Вздыхаю и закрываю глаза. Моя улыбка скисает.

— Не господский дом, но мы обустроимся не хуже, я тебе гарантирую. Воды в доме нет, но и это не беда.

— Кстати о воде, — тараторит Пегги, заметно оживая, и тащит меня за руку к лестнице. — Вернон сказал, что в доме имелся водопровод, но сейчас воды в доме нет. Мы же исправим это?

— Обязательно, — уверяю я и спускаюсь за горничной, держа фонарь на вытянутой руке.

— А еще он хочет показать, как растапливать печь на кухне, — продолжает Пегги.

Мы спускаемся на первый этаж в тот момент, когда Тим и Джек заносят в дом еще один сундук, но меньше размером.

— Не припомню, чтобы мы столько вещей брали, — удивляюсь я.

Пегги смущенно сцепляет руки на животе.

— Ой, госпожа! Это же я провизию прихватила. Кухарка помогла мне собрать. Уверена, господин даже не заметит.

Смотрю на нее с уважением и усмехаюсь.

— Господин любовью сыт, переживет, — и, вскинув гордо подбородок, плыву на кухню, заметая подолом платья пыль.

От собственных слов сердце вздрагивает. Останавливаюсь и прикладываю ладонь к груди. Чувства прежней Белинды проснулись. Влюбленная ты дурочка, Белс! Из-за муженька ты здесь и оказалась! Он предал тебя и фактически выставил из дома, так что мы не будем о нем вспоминать, и уж тем более горевать.

— С вами все хорошо, госпожа? — спохватывается Пегги и подбегает ко мне. Приобнимает за талию и заглядывает тревожно в лицо. — Может, отдохнете? И снадобья…

Морщусь и отталкиваю ее руку.

— Я в полном порядке и не нуждаюсь в снадобьях. Впервые за долгое время чувствую себя просто великолепно! Так что нечего панику наводить. Пойдем лучше на печь взглянем.

Такой необычной печи-плиты я не видела никогда. Снизу располагаются несколько разноразмерных окошек для выпечки и одно большое для растопки. На поверхности печи что-то вроде газовых конфорок и даже вытяжка имеется.

— Закидываете дрова и закрываете дверцу. Открываете заслонку здесь, — указывает Вернон на “конфорку”, — и здесь, чтобы тяга была, — показывает на дымоход-вытяжку.

Кряхтит, наглядно демонстрируя последовательность действий.

— Ох, Вернон, что бы мы без вас делали! — говорю я с благодарностью в голосе.

— Ерунда, госпожа, — отмахивается мужичок. — Мне не сложно.

И косится в распахнутую дверь.

— Пора бы мне и честь знать. Окончательно стемнело, — и, качая головой, торопливо направляется к выходу, увлекая за собой Джека. — Лошадей на задний дворе отведем, в сарае закроем на ночь. Дальше разберетесь, поди, и без нас.

— Еще раз спасибо! Доброй ночи, Вернон, — прощаюсь я.

Они уходят и закрывают за собой дверь. И вдруг снова открывают. В зазор просовывается голова пожилого соседа.

— На ночь запритесь как следует, и окна проверьте, — наставляет Вернон, чем настораживает всех нас. — Ну, до завтра!

На этот раз окончательно уходит. А мы стоим в тишине и переглядываемся.

Он же не запугивает нас? Всего лишь посоветовал запереться, чтобы сквозняков не было?

Не сговариваясь, Тим и Пегги бросаются к двери.



Отредактировано: 29.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять